libvirt

本サイトが提示する下記のベストプラクティスを実行するプロジェクトは、Open Source Security Foundation (OpenSSF) バッジを達成したことを自主的に自己認証し、そのことを外部に示すことができます。

これがあなたのプロジェクトなら、あなたのプロジェクトページにあなたのバッジステータスを表示してください!バッジステータスは次のようになります。 プロジェクト 355 のバッジ レベルは passing です バッジステータスの埋め込み方法は次のとおりです。

これらは合格レベルの基準です。シルバーまたはゴールドレベル基準を表示することもできます。

        

 基本的情報 13/13

  • 識別情報

    Libvirt is a free software project providing APIs and tools for managing virtualization technology

    どのようなプログラミング言語を使ってプロジェクトを実装していますか?
  • 基本的なプロジェクト ウェブサイトのコンテンツ


    プロジェクトのウェブサイトは、ソフトウェアが何をするのか(何の問題を解決するのか)を簡潔に記述しなければなりません。 [description_good]

    プロジェクトのウェブサイトは、取得方法、フィードバックの提供方法(バグ報告や拡張機能)、ソフトウェアへの貢献方法に関する情報を提供しなければなりません。 [interact]

    貢献する方法に関する情報は、貢献プロセス(たとえばプル リクエストが使用されか、など)を説明する必要があります。 (URLが必要です) [contribution]

    貢献する方法に関する情報は、貢献を受け入れるための要件(たとえば、必要なコーディング標準への参照)を含むべきです。 (URLが必要です) [contribution_requirements]
  • FLOSSライセンス

    プロジェクトのライセンスはどのようなものですか?



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアは、FLOSSとしてリリースされなければなりません。 [floss_license]

    The front page indicates that the code is under the LGPLv2+ https://libvirt.org/ The LGPL-2.1 license is approved by the Open Source Initiative (OSI).



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアに必要なライセンスは、オープンソース・イニシアチブ(OSI)によって承認されていることが推奨されています。 [floss_license_osi]

    The LGPL-2.1 license is approved by the Open Source Initiative (OSI).



    プロジェクトは、結果のライセンスをソースリポジトリの標準的な場所に投稿しなければなりません。 (URLが必要です) [license_location]

    The front page links to the LGPLv2.1+ license text https://libvirt.org/index.html


  • ドキュメンテーション


    プロジェクトは、プロジェクトによって作成されたソフトウェアに関する基本的なドキュメンテーションを提供しなければなりません。 [documentation_basics]

    プロジェクトは、プロジェクトによって作成されたソフトウェアの外部インタフェース(入力と出力の両方)を記述する参照ドキュメントを提供しなければなりません。 [documentation_interface]
  • その他


    プロジェクトサイト(ウェブサイト、リポジトリ、およびダウンロードURL)は、TLSを使用したHTTPSをサポートしなければなりません。 [sites_https]

    All projects sites run over HTTPS https://libvirt.org/ & https://wiki.libvirt.org



    プロジェクトは、議論(提案された変更や問題を含む)のための1つ以上の検索可能なメカニズムを持たなければならず、メッセージやトピックがURLでアドレス指定され、新しい人々がディスカッションのいくつかに参加できるようにしなければならず、クライアント側でプロプライエタリなソフトウェアのインストールを必要としないようにします。 [discussion]

    プロジェクトは英語で文書を提供し、英語でコードに関するバグ報告とコメントを受け入れることができるべきです。 [english]

    プロジェクトはメンテナンスされている必要があります。 [maintained]


(詳細)このバッジエントリを編集する権限を持つユーザーは? 現在:[]



  • 公開されたバージョン管理ソースリポジトリ


    プロジェクトには、公開され、URLを持つ、バージョン管理のソース リポジトリがなければなりません。 [repo_public]

    プロジェクトのソース リポジトリは、どのような変更が行われたのか、誰が変更を行ったのか、いつ変更が行われたのかを追跡しなければなりません。 [repo_track]

    This is a core competency of GIT https://libvirt.org/git/?p=libvirt.git;a=summary



    共同レビューを可能にするために、プロジェクトのソースリポジトリには、リリース間のレビューのための中間バージョンが含まれなければなりません。最終リリースのみを含めることはできません。 [repo_interim]

    The GIT repository immediately contains all committed code https://libvirt.org/git/?p=libvirt.git;a=summary



    プロジェクトのソース リポジトリに共通の分散バージョン管理ソフトウェア(gitなど)を使用することを推奨します。 [repo_distributed]

    The project uses GIT https://libvirt.org/downloads.html


  • 一意的なバージョン番号


    プロジェクトの結果には、ユーザーが使用することを意図されたリリースごとに固有のバージョン識別子が必要です。 [version_unique]

    Release number policy is documented https://libvirt.org/downloads.html



    リリースには、Semantic Versioning (SemVer)またはCalendar Versioning (CalVer)のバージョン番号形式を使用することが推奨されます。CalVerを使用する場合は、マイクロレベル値を含めることが推奨されます。 [version_semver]

    Semantic versioning is designed to allow apps to use major version digit to indicate ABI incompatible changes. The libvirt project promises to never make ABI incompatible changes, so semvar is not a necessary format. The release numbering format is strictly time based and documented https://libvirt.org/downloads.html



    プロジェクトがバージョン管理システム内の各リリースを特定することが推奨されています。たとえば、gitを使用しているユーザーがgitタグを使用して各リリースを特定することが推奨されています。 [version_tags]

    All releases have corresponding tags in GIT https://libvirt.org/git/?p=libvirt.git;a=summary


  • リリースノート


    プロジェクトは、各リリースにおいて、ユーザーがアップグレードすべきかどうか、また、アップグレードの影響を判断できるよう、そのリリースの主要な変更の要約を説明したリリースノートを提供しなければなりません(MUST)。リリースノートは、バージョン管理ログの生の出力であってはなりません(例えば、 "git log"コマンドの結果はリリースノートではない)。プロジェクトの成果物が複数の場所で再利用されることを意図していないプロジェクト(単独のウェブサイトやサービスのためのソフトウェアなど)で、かつ、継続的・断続的な配布を行う場合は、「該当なし」を選択することができます。 (URLが必要です) [release_notes]

    Each major release has a NEWS file update summarizing changes https://libvirt.org/news.html



    リリースノートでは、このリリースで修正された、リリースの作成時にすでにCVE割り当てなどがあった、公に知られているランタイムの脆弱性をすべて特定する必要があります。 ユーザーが通常、ソフトウェアを実際に更新できない場合(たとえば、カーネルの更新によくあることです)、この基準は該当なし(N/A)としてマークされる場合があります。 この基準はプロジェクトの結果にのみ適用され、依存関係には適用されません。 リリースノートがない場合、または公に知られている脆弱性がない場合は、[N/A]を選択します。 [release_notes_vulns]

    The security notice archive provides formal machine readable data on all security vulnerabilities and which historical releases are affected and/or fixed https://security.libvirt.org/


  • バグ報告プロセス


    プロジェクトは、ユーザーが不具合報告を送信するプロセスを提供しなければなりません(たとえば、課題トラッカーやメーリングリストを使用します)。 (URLが必要です) [report_process]

    None security bugs are accepted via bugzilla, while security bugs are submitted to the security response team directly https://libvirt.org/bugs.html



    プロジェクトは、個々の課題を追跡するための課題トラッカーを使用するべきです。 [report_tracker]

    このプロジェクトは、過去2〜12か月間に提出された多数のバグ報告の受領を認めなければなりません。応答に修正を含める必要はありません。 [report_responses]

    The project monitors its upstream bugzilla service, and user reports on the mailing lists and/or stack overflow



    プロジェクトは、直近2〜12ヶ月(2ヶ月を含む)に増強要求の多数(> 50%)に対応すべきです。 [enhancement_responses]

    The project monitors its upstream bugzilla service, and user reports on the mailing lists and/or stack overflow



    プロジェクトは、後で検索するために、レポートとレスポンスのアーカイブを公開する必要があります。 (URLが必要です) [report_archive]

    The bugzilla service is searchable https://libvirt.org/bugs.html


  • 脆弱性報告プロセス


    プロジェクトは、脆弱性を報告するプロセスをプロジェクト サイトに公開しなければなりません。 (URLが必要です) [vulnerability_report_process]

    Private security bugs are to be reported directly to the security response team via a private mailing address https://libvirt.org/securityprocess.html



    プライベート脆弱性報告がサポートされている場合、プロジェクトは、プライベートに保持された方法で情報を送信する方法を含んでいなくてはなりません。 (URLが必要です) [vulnerability_report_private]

    Private security bugs are to be reported directly to the security response team via a private mailing address https://libvirt.org/securityprocess.html



    過去6ヶ月間に受け取った脆弱性報告に対するプロジェクトの初期応答時間は、14日以下でなければなりません。 [vulnerability_report_response]

    Bugs reported to the security response team mailing list get an initial response within days, and aim to keep any embargo period to less than 2 weeks. https://libvirt.org/securityprocess.html


  • 作業ビルドシステム


    プロジェクトによって作成されたソフトウェアを利用するためにビルドが必要な場合、プロジェクトは、ソース コードからソフトウェアを自動的にリビルドできる作業ビルド システムを提供しなければなりません。 [build]

    ソフトウエアをビルドするために、一般的なツールを使用することをお勧めします。 [build_common_tools]

    It is built using GNU autotools https://libvirt.org/compiling.html



    プロジェクトは、FLOSSツールだけを使用してビルドができるようにするべきです。 [build_floss_tools]

    It is built using GNU autotools and all libraries it depends on are required to be GPLv2.1/LGPLv2.1+ compatible https://libvirt.org/compiling.html


  • 自動テスト スイート


    プロジェクトは、FLOSSとして公開されている自動テストスイートを少なくとも1つ使用する必要があります(このテストスイートは、別個のFLOSSプロジェクトとして維持される場合があります)。 プロジェクトは、テストスイートの実行方法を明確に示すか文書化する必要があります(たとえば、継続的インテグレーション(CI)スクリプトを介して、またはBUILD.md、README.md、CONTRIBUTING.mdなどのファイルの文書を介して)。 [test]

    There are three automated test suites https://libvirt.org/testsuites.html



    テスト スイートは、その言語の標準的な方法で呼び出すことができるべきです。 [test_invocation]

    The unit tests are invokable using 'make check' https://libvirt.org/testsuites.html



    テスト スイートは、コードブランチ、入力フィールド、および機能のほとんど(または理想的にはすべて)をカバーすることが推奨されています。 [test_most]

    Code coverage level is not tracked



    プロジェクトは、継続的インテグレーション(新しいコードまたは変更されたコードが頻繁に中央コードリポジトリに統合され、その結果に対して自動テストが実行される)を実装することを推奨されています。 [test_continuous_integration]
  • 新機能テスト


    プロジェクトは、プロジェクトで作成されたソフトウェアに主要な新機能が追加されたときに、その機能のテストを自動化されたテスト スイートに追加する必要があるという一般的な方針(正式でも、正式でなくても構いません)を持っていなければなりません。 [test_policy]

    There are multiple tests suites for the code which are contributed to https://libvirt.org/testsuites.html



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアの最新の大きな変更で、テストを追加するための test_policy が守られているという証拠がプロジェクトに存在しなければなりません。 [tests_are_added]

    There are multiple tests suites for the code which are contributed to https://libvirt.org/testsuites.html



    テストを追加するこのポリシー(test_policyを参照)を変更提案に関する手順で文書化することを推奨します。 [tests_documented_added]

  • 警告フラグ


    プロジェクトは、選択した言語でこの基準を実装することができる少なくとも1つのFLOSSツールがあれば、1つまたは複数のコンパイラ警告フラグ、「安全」言語モードを使用可能にするか、分離 「リンター」ツールを使用してコード品質エラーまたは共通の単純なミスを検索しなければなりません。 [warnings]

    All possible GCC compile warnings are enabled except for those which cause false positives https://libvirt.org/git/?p=libvirt.git;a=blob;f=m4/virt-compile-warnings.m4;hb=HEAD



    プロジェクトは警告を出さなければならない。 [warnings_fixed]

    The code is required to be 100% warning free at all times, as it builds with -Werror https://libvirt.org/git/?p=libvirt.git;a=blob;f=m4/virt-compile-warnings.m4;hb=HEAD



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアにある警告に、実際的な場合には、最大限に厳格になることを推奨されています。 [warnings_strict]

    The code is required to be 100% warning free at all times, as it builds with -Werror https://libvirt.org/git/?p=libvirt.git;a=blob;f=m4/virt-compile-warnings.m4;hb=HEAD


  • セキュリティに関する開発知識


    プロジェクトには、安全なソフトウェアを設計する方法を知っている少なくとも1人の主要な開発者が必要です。 (正確な要件については、「詳細」を参照してください。) [know_secure_design]

    Understanding security best practices is a core competency of the development team leaders



    プロジェクトの主要開発者の少なくとも1人は、この種のソフトウェアの脆弱性につながる一般的な種類のエラーを知っていなければならず、それぞれを対策または緩和する少なくとも1つの方法を知っていなければなりません。 [know_common_errors]

    Internal APIs have been designed to eliminate entire classes of common security bugs, with a focus around command execution and memory allocation, as well as regularly running automated tests such as coverity https://libvirt.org/internals/command.html https://libvirt.org/hacking.html


  • 優良な暗号手法を使用する

    一部のソフトウェアは暗号化メカニズムを使用する必要がないことに注意してください。あなたのプロジェクトが作成するソフトウェアが、(1) 暗号化機能を含む、アクティブ化する、または有効化し、(2) 米国(US)から米国外または米国市民以外にリリースされる可能性がある場合は、法的に義務付けられた追加手順の実行を要求される可能性があります。通常、これにはメールの送信が含まれます。詳細については、 Understanding Open Source Technology & US Export Controls「オープンソース技術と米国の輸出管理について」)の暗号化のセクションを参照してください。

    プロジェクトによって作成されたソフトウェアは、デフォルトで、一般に公開され、専門家によってレビューされている暗号プロトコルとアルゴリズムを使用しなければなりません。(暗号プロトコルとアルゴリズムが使用される場合) [crypto_published]

    The library uses strong crypto from common libraries (GNUTLS, nettle, libgcrypt)



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアがアプリケーションまたはライブラリであり、主な目的が暗号の実装でない場合、暗号機能を実装するために特別に設計されたソフトウェアを呼び出すだけにするべきです。自分用に(暗号機能を)再実装するべきではありません。 [crypto_call]

    The library uses crypto from common libraries (GNUTLS, nettle, libgcrypt)



    暗号に依存するプロジェクトによって作成されるソフトウェアのすべての機能は、FLOSSを使用して実装可能でなければなりません。 [crypto_floss]

    The library uses crypto from common libraries (GNUTLS, nettle, libgcrypt)



    プロジェクトによって作成されたソフトウェア内にあるセキュリティ メカニズムは、少なくとも、2030年までのNIST最小要件(2012年)を満たすデフォルト鍵長を使用しなければなりません。より小さな鍵長を完全に無効になるおうに、ソフトウェアを構成できなければなりません。 [crypto_keylength]

    The project relies on GNUTLS default priorities which are typically configured by the OS vendor to be able to meet such requirements. THere is the ability to override the defaults to enable stronger policies both at build time and runtime.



    プロジェクトによって生成されたソフトウェア内のデフォルトのセキュリティメカニズムは、壊れた暗号化アルゴリズム(MD4、MD5、シングルDES、RC4、Dual_EC_DRBGなど)に依存したり、実装する必要がない限り、コンテキストに不適切な暗号化モードを使用したりしてはなりません。相互運用可能なプロトコル(実装されたプロトコルがネットワークエコシステムによって広くサポートされている標準の最新バージョンであり、そのエコシステムではそのようなアルゴリズムまたはモードの使用が必要であり、そのエコシステムはこれ以上安全な代替手段を提供しません)。これらの壊れたアルゴリズムまたはモードが相互運用可能なプロトコルに必要な場合、ドキュメントには、関連するセキュリティリスクと既知の緩和策を記載する必要があります。 [crypto_working]

    The default network facing protocols all work with strong cryptographic algorithms by default. Some optional features may still make use of MD5 in non-network scenarios due to need for interoperability with 3rd party software, but this is not required by default.



    プロジェクトによって作成されたソフトウェア内のデフォルトのセキュリティ メカニズムは、既知の重大な脆弱性を持つ暗号アルゴリズムやモード(たとえば、SHA-1暗号ハッシュ アルゴリズムまたはSSHのCBC モード)に依存するべきではありません。 [crypto_weaknesses]

    The default network facing protocols all work with strong cryptographic algorithms by default. Some optional features may still make use of MD5 in non-network scenarios due to need for interoperability with 3rd party software, but this is not required by default.



    プロジェクトによって作成されたソフトウェア内のセキュリティ メカニズムは、鍵合意プロトコルのための完全な順方向秘密を実装するべきなので、もし長期鍵が将来侵害された場合でも、長期鍵のセットから導出されるセッション鍵は侵害されません。 [crypto_pfs]

    The TLS based network protocol is able to be configured with PFS by default



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアが外部ユーザーの認証用のパスワードの保存を引き起こす場合、パスワードは、キーストレッチ(反復)アルゴリズム(Argon2id、Bcrypt、Scrypt、PBKDF2など)を使用して、ユーザーごとのソルトで反復ハッシュとして保存される必要があります。OWASP Password Storage Cheat Sheetも参照してください)。 [crypto_password_storage]

    Password authentication is delegated to the SASL / Kerberos libraries which provide strong storage of credentials.



    プロジェクトによって作成されたソフトウェア内のセキュリティ メカニズムは、暗号学的にセキュアな乱数発生器を使用して、すべての暗号鍵とナンスを生成しなければなりません。暗号学的にセキュアでない発生器を使用してはいけません。 [crypto_random]

    The project uses GNUTLS for crytographic key generation


  • MITM(man-in-the-middle:中間者)攻撃に対応できる安全な配信


    プロジェクトは、MITM攻撃に対抗する配信メカニズムを使用しなければならない。httpsまたはssh+scpを使用することは許容されます。 [delivery_mitm]

    The RPC protocol can use with TLS or SASL with Kerberos



    暗号ハッシュ(たとえばSHA1SUM)は、http経由で運んではならず、暗号署名をチェックすることなしに使用してはいけません。 [delivery_unsigned]

    The project has no need to retrieve checksums


  • 広く知られた脆弱性を修正


    60日を超えて公的に知られている中程度または重大度のパッチが適用されていない脆弱性は存在してはなりません。 [vulnerabilities_fixed_60_days]

    The security process aims to fix all vulnerabilities within 2 weeks https://libvirt.org/securityprocess.html



    プロジェクトは、すべての重要な脆弱性を、報告された後迅速に修正するべきです。 [vulnerabilities_critical_fixed]

    The security process aims to fix all vulnerabilities within 2 weeks https://libvirt.org/securityprocess.html


  • その他のセキュリティ上の課題


    公開リポジトリは、パブリックアクセスを制限するための有効なプライベートクレデンシャル(たとえば、有効なパスワードやプライベートキー)を漏らしてはなりません。 [no_leaked_credentials]

    No credentials are stored in public repositories


  • 静的コード解析


    選択した言語でこの基準を実装するFLOSSツールが少なくとも1つある場合、少なくとも1つの静的コード分析ツール(コンパイラの警告と「安全な」言語モード以外)を、ソフトウェアの主要な製品リリースの提案に、リリース前に適用する必要があります。 [static_analysis]

    The GNULIB syntax-check facility is used to analyse all commits for common style problems and/or usage of forbidden functions. The coverity tool is also run against the codebase nightly



    static_analysis基準に使用される静的解析ツールの少なくとも1つが、分析された言語または環境における共通の脆弱性を探すためのルールまたはアプローチを含むことが、推奨されています。 [static_analysis_common_vulnerabilities]

    The coverity tool is also run against the codebase nightly



    静的コード解析で発見された中程度および重大度の悪用可能な脆弱性はすべて、それらが確認された後、適時に修正されなくてはなりません。 [static_analysis_fixed]

    The project aims to fix security bugs within 2 weeks https://libvirt.org/securityprocess.html



    静的ソースコード解析は、コミットごと、または少なくとも毎日実行することをお勧めします。 [static_analysis_often]

    The GNULIB syntax-check facility is used to analyse all commits for common style problems and/or usage of forbidden functions. The coverity tool is also run against the codebase nightly


  • 動的コード分析


    リリース前に、ソフトウェアの主要な製品リリースに少なくとも1つの動的解析ツールを適用することが示唆されています。 [dynamic_analysis]

    The project does not yet use fuzzing tools



    プロジェクトで作成されたソフトウェアにメモリ安全でない言語(CやC ++など)を使用して作成されたソフトウェアが含まれている場合、少なくとも1つの動的ツール(たとえば、ファジーまたはウェブ アプリケーション スキャナ)を、バッファの上書きなどのメモリの安全性の問題を検出するメカニズムと一緒にいつも使用します。プロジェクトがメモリ安全でない言語で書かれたソフトウェアを作成しない場合は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [dynamic_analysis_unsafe]

    The project makes use of valgrind to analyse code, and enables make compiler protections during build including _FORTIFY_SOURCE which does runtime bounds checks in key syscalls.



    プロジェクトでは、多くのアサーションを可能にする少なくとも一部の動的分析(テストやファジングなど)の構成を使用することをお勧めします。多くの場合、これらのアサーションは本番ビルドでは有効にしないでください。 [dynamic_analysis_enable_assertions]

    The projects coding policy is to report errors back up the call stack, rather than immediately aborting/asserting. So there are no asserts for the tools to check unless they analyse the error reporting logic



    動的コード分析で発見されたすべての中程度および重大度の悪用可能な脆弱性は、確認された後、適時に修正されなければなりません。 [dynamic_analysis_fixed]


このデータは、Creative Commons Attribution version 3.0以降のライセンス(CC-BY-3.0 +)のもとで利用できます。すべての人がデータを自由に共有および適応できますが、適切にクレジットを入れる必要があります。 berrangeとOpenSSFベストプラクティス バッジ貢献者のクレジットを入れてください。

プロジェクト バッジ登録の所有者: berrange.
エントリの作成日時 2016-09-06 20:46:30 UTC、 最終更新日 2017-10-13 14:50:33 UTC 最後に2017-10-13 11:50:57 UTCにバッジ合格を達成しました。

もどる