Crypto++

本サイトが提示する下記のベストプラクティスを実行するプロジェクトは、Open Source Security Foundation (OpenSSF) バッジを達成したことを自主的に自己認証し、そのことを外部に示すことができます。

これがあなたのプロジェクトなら、あなたのプロジェクトページにあなたのバッジステータスを表示してください!バッジステータスは次のようになります。 プロジェクト 3806 のバッジ レベルは passing です バッジステータスの埋め込み方法は次のとおりです。

これらはシルバーレベルの基準です。合格またはゴールドレベル基準を表示することもできます。

        

 基本的情報 15/17

  • 識別情報

    Free C++ class library of cryptographic schemes

  • 前提要件


    プロジェクトは合格レベルバッジに達成しなければなりません。 [achieve_passing]

  • 基本的なプロジェクト ウェブサイトのコンテンツ


    貢献する方法に関する情報には、受け入れ可能な貢献の要件(例えば、必要なコーディング標準への言及)が含まれなければなりません。 (URLが必要です) [contribution_requirements]
  • プロジェクトの管理・運営


    プロジェクトは、プロジェクト ソフトウェアのそれなりの量を開発しているすべての開発者が、これらの貢献を行うことが法的に認められていると主張すりょうな法的な仕組みを持っていなければなりません。これを行うための最も一般的で簡単に実装されたアプローチは、開発者証明書(DCO)を使用することです。ユーザーは、 DCOのウェブサイトへのプロジェクトのリンクが表示されます。ただし、これはコントリビュータ ライセンス契約(CLA)またはその他の法的な仕組みとして実装することができます。 (URLが必要です) [dco]

    The library does not have a process in place to handle paperwork like Developer Certificate of Origin (DCO).

    The library does require contributors to place their contributions in Public Domain to avoid legal issues. It is a precondition to accepting a contribution. But it is not the same as "legal authority to make contributions [sic]". Also see https://www.cryptopp.com/wiki/Category:Patch.



    プロジェクトは、プロジェクト ガバナンス モデル(主要な役割を含む意思決定方法)を明確に定義し、文書化しなければなりません。 (URLが必要です) [governance]

    The project's governance is detailed in several places. In particular https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Process and https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Signing. We should probably create a PDF with the relevant information in one place.



    プロジェクトは、行動規範を採択し、標準的な場所に掲示しなければなりません。 (URLが必要です) [code_of_conduct]

    Do we really need to restate the Golden Rule?



    プロジェクトは、プロジェクトでの重要な役割と役割が実行しなければならないタスクを含む責任を明確に定義し、公的に文書化しなければなりません。誰がどの役割を持っているかは明確でなければなりませんが、これは同じ方法で文書化されていない可能性があります。 (URLが必要です) [roles_responsibilities]

    The project's key players and their roles are detailed in several places. In particular https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Process and https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Signing. We should probably create a PDF with the relevant information in one place.



    いずれかの人が仕事を継続できなくなるまたは死亡した場合、プロジェクトは最小限の中断で継続することができなければなりません。特に、プロジェクトは、課題の作成と終了、提案された変更の受け入れ、およびバージョンのソフトウェアのリリース、1週間内に個人が仕事を継続できくなったことまたは死亡したことの確認、行うことができなければならない。これは、他の誰かがプロジェクトを継続するのに必要な鍵、パスワード、法的権利を持っていることを保証することによって行うことができます。 FLOSSプロジェクトを実行する個人は、ロックボックスにキーを提供し、必要な法的権利を提供する意志(例えば、DNS名のために)を提供することによって、これを行うことができます。 (URLが必要です) [access_continuity]

    The project's key players and their roles are detailed in several places. In fact four different key members were selected from different regions of the world to ensure continuity. In particular https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Process and https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Signing. We should probably create a PDF with the relevant information in one place.



    プロジェクトは2以上の "バス ファクタ"を持っているべきです。 (URLが必要です) [bus_factor]

    The project's key players and their roles are detailed in several places. In fact four different key members were selected from different regions of the world to ensure continuity. In particular https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Process and https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Signing. We should probably create a PDF with the relevant information in one place.


  • ドキュメンテーション


    プロジェクトは、少なくとも翌年に、プロジェクトが何をしたいか、やるつもりはないかを記述した文書化されたロードマップを持っていなければなりません。 (URLが必要です) [documentation_roadmap]

    The project includes a Roadmap and Release Process. Also see https://www.cryptopp.com/wiki/Roadmap and >https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Process>



    プロジェクトは、プロジェクトによって作成されたソフトウェアのアーキテクチャー(いわゆる高水準設計)の文書を含まなければなりません。プロジェクトでソフトウェアが作成されない場合は、「該当なし」(N/A)を選択します。 (URLが必要です) [documentation_architecture]

    Documentation is provided in the Manual and the Wiki. The manual is Doxygen-based and brief and focuses on API. The wiki is verbose with lost of code examples and provides greater details. Also see https://www.cryptopp.com/docs/ref/ and https://www.cryptopp.com/wiki.



    プロジェクトは、ユーザーが、プロジェクトによって作成されたソフトウェアからセキュリティの観点から期待できるものと期待できないものを文書化しなければなりません。(セキュリティ要件) (URLが必要です) [documentation_security]

    Documentation is provided in the Manual and the Wiki. The manual is Doxygen-based and brief and focuses on API. The wiki is verbose with lost of code examples and provides greater details. Also see https://www.cryptopp.com/docs/ref/ and https://www.cryptopp.com/wiki.



    プロジェクトでは、新規ユーザーがソフトウェアで何かをすばやく実行できるようにするための「クイックスタート」ガイドを提供する必要があります。 (URLが必要です) [documentation_quick_start]

    The quick Start guide is provided in Install.txt, which is similar to INSTALL. Also see https://github.com/weidai11/cryptopp/blob/master/Install.txt.

    Documentation is provided in the Manual and the Wiki. The manual is Doxygen-based and brief and focuses on API. The wiki is verbose with lost of code examples and provides greater details. Also see https://www.cryptopp.com/docs/ref/ and https://www.cryptopp.com/wiki.



    プロジェクトは、現行バージョンのプロジェクト結果(プロジェクトによって作成されたソフトウェアを含む)とドキュメントの整合性を保つために努力しなければならない。 不一致を招く既知のドキュメントの欠陥は、修正しなければなりません。ドキュメントが一般的に最新のものですが、古い情報が誤って含まれて、もはや正しくない場合は、それを欠陥として扱い、通常どおりに追跡して修正してください。 [documentation_current]

    Documentation is provided in the Manual and the Wiki. The manual is Doxygen-based and brief and focuses on API. The manual is frequently updated. The wiki is verbose and provides greater details. Also see https://www.cryptopp.com/docs/ref/ and https://www.cryptopp.com/wiki.



    プロジェクトのリポジトリのフロントページおよび/またはウェブサイトは、このベストプラクティスのバッジを含め、成果が達成されたことを一般に認められてから48時間以内に特定し、ハイパーリンクする必要があります。 (URLが必要です) [documentation_achievements]

    Ugh, we need to update the site's HTML and cutover to markdown (*.md) for this.


  • アクセシビリティと国際化


    プロジェクト(プロジェクト サイトとプロジェクト結果の両方)は、アクセシビリティのベストプラクティスに従い、障害のある人が引き続きプロジェクトに参加し、プロジェクトの結果を合理的な範囲で使用することができるようにするべきです。 [accessibility_best_practices]

    Ugh, we are missing text alternatives for those using screen readers.



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアは、ターゲット オーディエンスの文化、地域、または言語へのローカリゼーションを容易にするために国際化されるべきです。国際化(i18n)が適用されない場合(たとえば、ソフトウェアがエンドユーザー向けのテキストを生成せず、人間が読めるテキストを扱わない場合)、「該当なし」(N/A)を選択します。 [internationalization]

    The library uses 7-bit ASCII clean for source code. The website uses UTF-8 encoding for web pages. The wiki uses UTF-8 encoding for web pages.


  • その他


    プロジェクト サイト(ウェブサイト、リポジトリ、およびダウンロードURL)が外部ユーザーの認証用のパスワードを格納する場合、パスワードは、キーストレッチ(反復)アルゴリズム(PBKDF2、Bcrypt、Scrypt、PBKDF2など)を使用してユーザーごとのソルトで反復ハッシュとして保存する必要があります。プロジェクトサイトがこの目的のためにパスワードを保存しない場合は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [sites_password_security]

    The website is hosted on a CentOS 7 VM. Access is granted through SSH using public key only.

    The source code is hosted on GitHub. Our governance requires code signing so nearly all commits are signed.

    The wiki accounts are by request only. Once granted Mediawiki hashes the password using SHA-512.


  • 以前のバージョン


    プロジェクトは、最も頻繁に使用される古いバージョンの製品を維持するか、または新しいバージョンへのアップ グレードを提供しなければなりません。アップ グレード方法が困難な場合は、プロジェクトは、アップグレード方法(変更されたインターフェイスや、アップグレードに役立つ詳細な手順など)を記載しなければなりません。 [maintenance_or_update]

    The library provides past releases back to Crypto++ 2.0 dated January 1998. Also see https://www.cryptopp.com/downloads.html.

    Being a library there is little need for upgrade paths. When needed for backwards compatibility, the library provides a class with the older behavior. For example, when a particular software-based PRNG was changed, a new class with the old behavior was added due to user requests. Also see the "OldRandomPool" class at https://www.cryptopp.com/wiki/RandomNumberGenerator#Old_RandomPool.


  • バグ報告プロセス


    プロジェクトは、個々の課題を追跡するための課題トラッカーを使用する必要があります。 [report_tracker]
  • 脆弱性報告プロセス


    プロジェクトは、匿名の報告者を除いて、過去12ヶ月間に解決されたすべての脆弱性の報告者に信用していることを伝えなければなりません。過去12ヶ月間に解決された脆弱性がない場合は、「該当なし」(N / A)を選択します。 (URLが必要です) [vulnerability_report_credit]

    The library gives credit where credit is due. Also see release notes like https://www.cryptopp.com/release600.html.



    プロジェクトには、脆弱性レポートに対応するための文書化されたプロセスがなければなりません。 (URLが必要です) [vulnerability_response_process]

    The process for responding to bugs in general and security bugs in particular can be found at https://www.cryptopp.com/wiki/Bug_Report#Security_Bugs.


  • コーディング標準


    プロジェクトは、使用する主要な言語のための特定のコーディング スタイル ガイドを指定しなければなりませんし、貢献が一般にそれに準拠することを要求しなければなりません。 (URLが必要です) [coding_standards]

    Ugh, we fail...

    On the good side, lack of coding standards removes a lot of barriers for patches. We don't reject contributions items like space vs tab, how to comment, end-of-line conversions, etc. We accpet the patch and fix it according to our [internal] standards.



    選択した言語において行うことができるFLOSSツールが少なくとも1つあれば、プロジェクトは自動的に選択したコーディングスタイルを適用しなければなりません。 [coding_standards_enforced]

    Ugh, we fail...

    On the good side, lack of coding standards removes a lot of barriers for patches. We don't reject contributions items like space vs tab, how to comment, end-of-line conversions, etc. We accpet the patch and fix it according to our [internal] standards.


  • 作業ビルドシステム


    ネイティブ バイナリのビルドシステムは、それらに渡される関連するコンパイラおよびリンカ(環境)変数(CC、CFLAGS、CXX、CXXFLAGS、LDFLAGSなど)を受け入れ、コンパイラおよびリンカ呼び出しに渡す必要があります。ビルド システムは追加のフラグでそれらを拡張するかもしれません。提供された値を単にそれ自身のものに置き換えてはいけません。ネイティブバイナリが生成されていない場合は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [build_standard_variables]

    Absolutely. The project follows GNU Coding Standards by default. The user always has the final say in compilers and flags.



    ビルドとインストール システムは、関連するフラグ(例えば、 "install -s"が使用されていない)で要求されたデバッグ情報を保存しておくべきです。ビルドやインストール システムがない場合(例:一般的なJavaScriptライブラリ)は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [build_preserve_debug]

    Absolutely. The project follows GNU Coding Standards by default. The project adds debug information in default builds.



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアのビルド システムは、サブディレクトリに相互依存関係がある場合、再帰的にサブディレクトリをビルドしてはなりません。ビルドやインストール システムがない場合(例:一般的なJavaScriptライブラリ)は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [build_non_recursive]

    Absolutely. The project does not use recursive directories, so there is no recursive make.



    プロジェクトは、ソースファイルから情報を生成するプロセスを繰り返すことができなければならず、ビット単位でまったく同じ結果を得ることができなければなりません。ビルドが発生しない場合(例えば、ソースコードをコンパイルする代わりに直接使用するスクリプト言語)は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [build_repeatable]

    Absolutely. The project attempts to obtain a reproducible builds.


  • インストールシステム


    プロジェクトは、プロジェクトで作成されたソフトウェアを一般的に使用されているやり方で簡単にインストールおよびアンインストールする方法を提供する必要があります。 [installation_common]

    Absolutely. The project follows GNU Coding Standards by default. 'make install' and 'make uninstall' are supported in the makefile.



    エンドユーザ用のインストール システムは、インストール時にビルドされる生成物が書き込まれる場所を選択するための標準的な規則を守らなければなりません。たとえば、POSIXシステムにファイルをインストールする場合は、DESTDIR環境変数を守らなければなりません。インストール システムがない場合や標準的な規約がない場合は、「該当なし」(N / A)を選択します。 [installation_standard_variables]

    Absolutely. The project follows GNU Coding Standards by default. Users are allowed to override default choices.



    プロジェクトは、潜在的な開発者がすべてのプロジェクト結果を迅速にインストールし、テストやテスト環境を含む変更を行うために必要な環境を迅速にインストールする方法を提供しなければなりません。これは、一般に使用されている手法で実行する必要があります。 [installation_development_quick]

    Absolutely. The project follows GNU Coding Standards by default. We also work hard to minimize dependencies. The only thing needed to setup an environment is GNU make 3.80 or higher and a working C++ compiler that supports RTTI and exceptions.


  • 外部で維持管理されるコンポーネント


    プロジェクトは、外部依存関係をコンピュータ処理可能な方法でリストしなければなりません。 (URLが必要です) [external_dependencies]

    The prject maintains three external projects. The three external projects allow users to use a different build system (other then GNU Make). The wiki pages for the projects:

    And the corresponding GitHub repos:



    プロジェクトは、既知の脆弱性を検出し、悪用可能な脆弱性を修正したり、悪用できない脆弱性として確認するために、外部の依存先(コンビニエンス コピーを含む)を監視または定期的にチェックしなければなりません。 [dependency_monitoring]

    While we provide external projects, they are only project build files for Autotools, Cmake and Android.

    Whenever a new release of the library occurs, we package a new release of the build systems.



    プロジェクトは
    1. 再使用された外部管理コンポーネントの識別と更新を容易にできるようにしている、 または
    2. システムまたはプログラミング言語によって提供される標準コンポーネントを使用している
    のどちらかでなければなりません。そうすれば、再利用されたコンポーネントに脆弱性が見つかった場合に、そのコンポーネントを簡単に更新することができます。 [updateable_reused_components]

    While we provide external projects, they are only project build files for Autotools, Cmake and Android.



    プロジェクトは、使用するテクノロジ セット(その "テクノロジ スタック")において、プロジェクトがサポートするユーザの超大多数がFLOSSの代替案を利用可能な(ユーザが代替手段にアクセスしている)場合には、評価の低いまたは時代遅れの機能とAPIの使用を避けるべきです。 [interfaces_current]

    Absolutely. We remove deprecated APIs, or only provide them as needed for older/ancient platforms. On modern platforms the project uses modern system calls.


  • 自動テスト スイート


    少なくとも1つのブランチの共有リポジトリへの各チェックインに対して、自動テスト スイートが適用される必要があります。このテスト スイートは、テストの成功または失敗に関するレポートを生成しなければなりません。 [automated_integration_testing]

    Absolutely. The project uses Travis, Cirrus and AppVeyor for CI. Results are sent to the [public] cryptopp-build mailing list at https://groups.google.com/forum/#!forum/cryptopp-build.



    プロジェクトは、過去6ヶ月以内に修正されたバグの少なくとも50%について、自動テスト スイートに回帰テストを追加しなければなりません。 [regression_tests_added50]

    Our governance requires each bug and mailing list question has a postmortem examination. We try to determine why the instance problem (bug or question) happened. We then take action to fix future problems of the same class. We also add a specific test case in the case of a bug. We usually add documentation in response to a user question if it is missing. We consider lack of documentation bugs, too.



    プロジェクトは、選択された言語でこの基準を測定できる少なくとも1つのFLOSSツールがある場合、少なくとも80%のステートメントカバレッジを提供するFLOSS自動テストスイートを備えていなければなりません。 [test_statement_coverage80]

    The project uses Gcov, but it is not automated (yet).


  • 新機能テスト


    プロジェクトには、主要な新機能が追加されると、新しい機能のテストが自動化されたテスト スイートに追加されなければならないという正式な文書化されたポリシーがなければなりません。 [test_policy_mandated]

    Our governance requires new algorithms have both documentation on the wiki and test cases. We don't add new algorithms without test cases. It is too dangerous.



    プロジェクトは、変更提案のための文書化された手順に、重要な新機能用にテストを追加するという方針を含まなければなりません。 [tests_documented_added]

    Our governance requires new algorithms have both documentation on the wiki and test cases. We don't add new algorithms without test cases. It is too dangerous.

    It looks like we need to add a wiki page on this topic. I thought we had one, but I cannot find it.


  • 警告フラグ


    プロジェクトによって作成されたソフトウェアにある警告に、実際的な場合には、最大限に厳格にならなければなりません。 [warnings_strict]

    Testing includes -Werror when using GCC and Clang.


  • セキュリティに関する開発知識


    適用できる場合、プロジェクトはセキュア設計原則(「know_secure_design」から)を実装しなければなりません。プロジェクトでソフトウェアが作成されていない場合は、「該当なし」(N / A)を選択します。 [implement_secure_design]

    The project complies with FIPS 140-2 software requirements and attempts to use "secure by default" settings. For example, the library's assert is "off by default" because asserts are so dangerous. Also see https://www.cryptopp.com/wiki/Assertions.

    Note that the library only complies with FIPS 140-2. It is not longer validated (it used to be validated, but the validation was sunsetted by NIST).


  • 優良な暗号手法を使用する

    一部のソフトウェアは暗号化メカニズムを使用する必要がないことに注意してください。あなたのプロジェクトが作成するソフトウェアが、(1) 暗号化機能を含む、アクティブ化する、または有効化し、(2) 米国(US)から米国外または米国市民以外にリリースされる可能性がある場合は、法的に義務付けられた追加手順の実行を要求される可能性があります。通常、これにはメールの送信が含まれます。詳細については、 Understanding Open Source Technology & US Export Controls「オープンソース技術と米国の輸出管理について」)の暗号化のセクションを参照してください。

    プロジェクトによって作成されたソフトウェア内のデフォルトのセキュリティ メカニズムは、既知の重大な脆弱性を持つ暗号アルゴリズムやモード(たとえば、SHA-1暗号ハッシュ アルゴリズムまたはSSHのCBC モード)に依存してはいけません。 [crypto_weaknesses]

    When available, the project uses 128-bits of security by default. 128-bits of security is the US government's recommendation nowadays.



    プロジェクトは複数の暗号アルゴリズムをサポートするべきですので、ユーザーは破られた場合に素早く切り替えることができます。一般的な対称鍵アルゴリズムには、AES、Twofish、およびSerpentがあります。一般的な暗号化ハッシュ アルゴリズムには、SHA-2(SHA-224、SHA-256、SHA-384およびSHA-512を含む)およびSHA-3があります。 [crypto_algorithm_agility]

    The Crypto++ library has an abundance of crypto agility :)



    プロジェクトは、他の情報(構成ファイル、データベース、ログなど)とは別にしたファイルに、認証資格情報(パスワードやダイナミックトークンなど)やプライベート暗号鍵を格納することをサポートしなければなりませんし、ユーザーがコードの再コンパイルなしにそれらを更新や置き換えできるように許可しなければなりません。プロジェクトが認証資格情報とプライベート暗号化鍵を決して処理しない場合は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [crypto_credential_agility]

    The library itself does not handle sensitive information per se.

    The calling application will handle the sensitive information, and may use the library to encrypt it and store it where the user wants.



    プロジェクトで作成されたソフトウェアは、ネットワーク通信すべてに対して、SSHv2以降、TLS1.2以降 (HTTPS)、IPsec、SFTP、SNMPv3などのセキュア プロトコルをサポートするべきです。FTP、HTTP、telnet、SSLv3以前、およびSSHv1などのセキュアでないプロトコルは、デフォルトで無効にし、ユーザーが特別に設定した場合のみ有効にするべきです。プロジェクトによって作成されたソフトウェアがネットワーク通信をサポートしない場合は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [crypto_used_network]

    The library does not provide protocols like SSH or TLS.



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアは、TLSをサポートあるいは使用する場合、少なくともTLSバージョン1.2をサポートするべきです。TLSの前身は、SSLと呼ばれていたことに注意して下さい。ソフトウェアがTLSを使用ない場合、「該当なし」(N/A)を選択します。 [crypto_tls12]

    The library does not provide protocols like SSH or TLS.



    TLSをサポートしている場合、プロジェクトで作成されたソフトウェアは、TLSを使う時には、サブリソースを含めて、デフォルトでTLS認証を受けなければなりません。ソフトウェアがTLSを使用しない場合、「該当なし」(N/A)を選択します。 [crypto_certificate_verification]

    The library does not provide protocols like SSH or TLS.

    The library does provide a X.509 certificate class that can be used to read and verify certificates and certificate chains. Also see https://www.cryptopp.com/wiki/X509Certificate.



    TLSをサポートしている場合、プロジェクトによって作成されたソフトウェアは、(たとえばセキュアクッキーなど)プライベートな情報をHTTPヘッダと共に送信する前に、証明書の検証をしなければなりません。ソフトウェアがTLSを使用しない場合は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [crypto_verification_private]

    The library does not provide protocols like SSH or TLS.


  • 公開物の安全性


    プロジェクトは、広く普及することを意図しているプロジェクト結果のリリースには暗号で署名しなければなりませんし、パブリック署名鍵を入手して署名を検証する方法をユーザに説明するプロセスがなければなりません。これらの署名の秘密鍵は、ソフトウェアを一般に直接配布するために使用されるサイトにあってはなりません。リリースが広く普及することを意図していない場合は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [signed_releases]

    The project signs releases with GnuPG using RSA-4096 keys and SHA-256 digests. Also see https://www.cryptopp.com/wiki/Release_Signing.



    バージョン管理システムでは、 signed_releases で説明されているように、重要なバージョンタグ(メジャーリリース、マイナーリリース、または公開されている脆弱性の一部であるタグ)を暗号署名して検証することが推奨されています。 [version_tags_signed]

    Hmmm.... I don't know how to sign a tag.


  • その他のセキュリティ上の課題


    プロジェクトの結果は、潜在的に信頼できないソースからのすべての入力をチェックして有効であること(*allowlist*)を確認し、データに何らかの制限がある場合は無効な入力を拒否しなければなりません。 [input_validation]

    The project does not handle untrusted user inputs. The applications that user the library may do so.



    プロジェクトによって作成されたソフトウェアで強化メカニズムを使用するべきですので、ソフトウェア欠陥がセキュリティ上の脆弱性を引き起こす可能性が低くなります。 [hardening]

    The project uses hardened toolchain settings when available, like -fexceptions, -fplugin=annobin, -fstack-clash-protection, -fstack-protector-strong (or -fstack-protector), -grecord-gcc-switches, -mcet -fcf-protection, -Werror=format-security, -Werror=implicit-function-declaration, -fPIC and -pie for ASLR, -Wa,--noexecstack, -Wl,-z,relro, -Wl,-z,now and -Wl,-z,defs.



    プロジェクトは、そのセキュリティ要件が満たされていることを証明する保証ケースを提供しなければならない。保証ケースには、脅威モデルの説明、信頼境界の明確な識別、セキュアな設計原則が適用されていることの議論、共通の実装セキュリティの弱点が対処されたことの議論が含まれなければならない。 (URLが必要です) [assurance_case]

    Ugh, the project lacks threat models, attack trees and compensating controls.


  • 静的コード解析


    プロジェクトは、選択された言語でこの基準を実装できる少なくとも1つのFLOSSツールがある場合、解析された言語または環境で共通の脆弱性を探すためのルールまたはアプローチを備えた少なくとも1つの静的解析ツールを使用しなければならなりません。 [static_analysis_common_vulnerabilities]

    The project uses Coverity Scan on Linux and OS X. The project uses Visual Studio Enterprise Analysis on Windows. Finally, the project uses the Looks Good To Me continuous security analysis. Also see https://www.cryptopp.com/wiki/Coverity_Scan and https://lgtm.com.


  • 動的コード分析


    もしプロジェクトで作成されたソフトウェアにメモリ安全でない言語(CやC ++など)を使用して作成されたソフトウェアが含まれているならば、そのときには 少なくとも1つの動的ツール(たとえば、ファジーまたはウェブ アプリケーション スキャナ)を、バッファの上書きなどのメモリの安全性の問題を検出するメカニズムと一緒にいつも使用します。プロジェクトがメモリ安全でない言語で書かれたソフトウェアを作成しない場合は、「該当なし」(N/A)を選択します。 [dynamic_analysis_unsafe]

    The project uses Valgrind and Sanitizers to test for runtime violations. Valgrind detects memory and thread problems. Santiziers include Asan, Msan and UBsan.

    The projects self tests also "fuzz" certain interfaces attempting to crash the test suite. The fuzzing occurs under Valgrind, Asan and Msan.



このデータは、Creative Commons Attribution version 3.0以降のライセンス(CC-BY-3.0 +)のもとで利用できます。すべての人がデータを自由に共有および適応できますが、適切にクレジットを入れる必要があります。 Jeffrey WaltonとOpenSSFベストプラクティス バッジ貢献者のクレジットを入れてください。

プロジェクト バッジ登録の所有者: Jeffrey Walton.
エントリの作成日時 2020-03-25 18:25:43 UTC、 最終更新日 2020-03-26 03:01:39 UTC 最後に2020-03-25 19:57:57 UTCにバッジ合格を達成しました。

もどる