edgar-sec

Los proyectos que siguen las mejores prácticas a continuación pueden autocertificarse voluntariamente y demostrar que han obtenido una insignia de mejores prácticas de Open Source Security Foundation (OpenSSF).

No existe un conjunto de prácticas que pueda garantizar que el software nunca tendrá defectos o vulnerabilidades; incluso los métodos formales pueden fallar si las especificaciones o suposiciones son incorrectas. Tampoco existe ningún conjunto de prácticas que pueda garantizar que un proyecto mantenga una comunidad de desarrollo saludable y que funcione bien. Sin embargo, seguir las mejores prácticas puede ayudar a mejorar los resultados de los proyectos. Por ejemplo, algunas prácticas permiten la revisión por parte de múltiples personas antes del lanzamiento, lo que puede ayudar a encontrar vulnerabilidades técnicas que de otro modo serían difíciles de encontrar y ayudar a generar confianza y un deseo repetido de interacción entre desarrolladores de diferentes compañías. Para obtener una insignia, se deben cumplir todos los criterios DEBE y NO DEBE, se deben cumplir, así como todos los criterios DEBERÍAN deben cumplirse o ser justificados, y todos los criterios SUGERIDOS se pueden cumplir o incumplir (queremos que se consideren al menos). Si desea añadir texto como justificación mediante un comentario genérico, en lugar de ser un razonamiento de que la situación es aceptable, comience el bloque de texto con '//' seguido de un espacio. Los comentarios son bienvenidos a través del sitio de GitHub mediante "issues" o "pull requests". También hay una lista de correo electrónico para el tema principal.

Con mucho gusto proporcionaríamos la información en varios idiomas, sin embargo, si hay algún conflicto o inconsistencia entre las traducciones, la versión en inglés es la versión autorizada.
Si este es su proyecto, por favor muestre el estado de su insignia en la página de su proyecto. El estado de la insignia se ve así: El nivel de insignia para el proyecto 10210 es gold Aquí se explica cómo insertarla:
Puede mostrar el estado de su insignia insertando esto en su archivo markdown:
[![OpenSSF Best Practices](https://www.bestpractices.dev/projects/10210/badge)](https://www.bestpractices.dev/projects/10210)
o insertando esto en su HTML:
<a href="https://www.bestpractices.dev/projects/10210"><img src="https://www.bestpractices.dev/projects/10210/badge"></a>


Estos son los criterios de nivel Plata. También puede ver los criterios de nivel Básico o Oro.

Baseline Series: Nivel Base 1 Nivel Base 2 Nivel Base 3

        

 Fundamentos 17/17

  • General

    Tenga en cuenta que otros proyectos pueden usar el mismo nombre.

    A feature-rich python package for interacting with the US Securities and Exchange Commission API: EDGAR

    Por favor use formato de expresión de licencia SPDX; los ejemplos incluyen "Apache-2.0", "BSD-2-Clause", "BSD-3-Clause", "GPL-2.0+", "LGPL-3.0+", "MIT" y "(BSD-2-Clause OR Ruby)". No incluya comillas simples o comillas dobles.
    Si hay más de un lenguaje, enumérelos como valores separados por comas (los espacios son opcionales) y ordénelos de más a menos usado. Si hay una lista larga, por favor enumere al menos los tres primeros más comunes. Si no hay lenguaje (por ejemplo, este es un proyecto solo de documentación o solo de pruebas), use el carácter único "-". Por favor use una capitalización convencional para cada lenguaje, por ejemplo, "JavaScript".
    La Common Platform Enumeration (CPE) es un esquema de nomenclatura estructurado para sistemas de tecnología de la información, software y paquetes. Se utiliza en varios sistemas y bases de datos al reportar vulnerabilidades.
  • Prerrequisitos


    El proyecto DEBE lograr una insignia de nivel aprobado. [achieve_passing]

  • Contenido básico del sitio web del proyecto


    La información sobre cómo contribuir DEBE incluir los requisitos para contribuciones aceptables (por ejemplo, una referencia a cualquier estándar de codificación requerido). (URL requerida) [contribution_requirements]

    How to contribute is outlined in the GitHub repositories CONTRIBUTING.md file. https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md


  • Supervisión del proyecto


    El proyecto DEBERÍA tener un mecanismo legal donde todos los desarrolladores de cantidades no triviales de software del proyecto afirmen que están legalmente autorizados para hacer estas contribuciones. El enfoque más común y fácilmente implementado para hacer esto es usando un Certificado de Origen del Desarrollador (DCO), donde los usuarios agregan "signed-off-by" en sus commits y el proyecto enlaza al sitio web DCO. Sin embargo, esto PUEDE implementarse como un Acuerdo de Licencia de Contribuidor (CLA), u otro mecanismo legal. (URL requerida) [dco]
    El DCO es el mecanismo recomendado porque es fácil de implementar, se rastrea en el código fuente, y git soporta directamente una función "signed-off" usando "commit -s". Para ser más efectivo, es mejor si la documentación del proyecto explica qué significa "signed-off" para ese proyecto. Un CLA es un acuerdo legal que define los términos bajo los cuales las obras intelectuales han sido licenciadas a una organización o proyecto. Un acuerdo de asignación de contribuidor (CAA) es un acuerdo legal que transfiere derechos en una obra intelectual a otra parte; no se requiere que los proyectos tengan CAAs, ya que tener CAA aumenta el riesgo de que los contribuidores potenciales no contribuyan, especialmente si el receptor es una organización con fines de lucro. Los CLAs de Apache Software Foundation (la licencia de contribuidor individual y el CLA corporativo) son ejemplos de CLAs, para proyectos que determinan que los riesgos de estos tipos de CLAs para el proyecto son menores que sus beneficios.

    The project uses a Developer Certificate of Origin (DCO) to ensure that all contributors assert they are legally authorized to make contributions. Contributors are required to sign off on their commits using the git commit -s command, which appends a Signed-off-by line to the commit message. This indicates their agreement to the terms of the DCO.

    The DCO is documented in the repository and linked in the DCO.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/DCO.md. The CONTRIBUTING.md file also explains how to sign commits and includes a reference to the DCO: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md. Pull requests with unsigned commits are automatically flagged and cannot be merged until all commits are signed.

    For more information, see the Developer Certificate of Origin: https://developercertificate.org/.



    El proyecto DEBE definir y documentar claramente su modelo de gobernanza del proyecto (la forma en que toma decisiones, incluyendo roles clave). (URL requerida) [governance]
    Necesita haber alguna forma bien establecida y documentada de tomar decisiones y resolver disputas. En proyectos pequeños, esto puede ser tan simple como "el propietario del proyecto y líder toma todas las decisiones finales". Hay varios modelos de gobernanza, incluyendo dictador benevolente y meritocracia formal; para más detalles, ver Modelos de gobernanza. Tanto los enfoques centralizados (por ejemplo, un solo mantenedor) como los descentralizados (por ejemplo, grupo de mantenedores) se han utilizado con éxito en proyectos. La información de gobernanza no necesita documentar la posibilidad de crear un fork del proyecto, ya que eso siempre es posible para proyectos FLOSS.

    The project follows a centralized governance model where the project owner and lead, Nikhil Sunder, makes all final decisions regarding the project's direction, contributions, and dispute resolution. This governance model is documented in the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.

    For more details on the contribution process and decision-making, contributors are encouraged to review the guidelines outlined in the CONTRIBUTING.md file.



    El proyecto DEBE adoptar un código de conducta y publicarlo en una ubicación estándar. (URL requerida) [code_of_conduct]
    Los proyectos pueden ser capaces de mejorar la civilidad de su comunidad y establecer expectativas sobre la conducta aceptable adoptando un código de conducta. Esto puede ayudar a evitar problemas antes de que ocurran y hacer que el proyecto sea un lugar más acogedor para fomentar contribuciones. Esto debe enfocarse solo en el comportamiento dentro de la comunidad/lugar de trabajo del proyecto. Ejemplos de códigos de conducta son el código de conducta del kernel de Linux, el Código de Conducta del Pacto del Contribuidor, el Código de Conducta de Debian, el Código de Conducta de Ubuntu, el Código de Conducta de Fedora, el Código de Conducta de GNOME, el Código de Conducta de la Comunidad KDE, el Código de Conducta de la Comunidad Python, La Guía de Conducta de la Comunidad Ruby, y El Código de Conducta de Rust.

    The project has adopted the Contributor Covenant Code of Conduct, which sets expectations for behavior within the community and ensures a welcoming and inclusive environment. The Code of Conduct is posted in the repository at the following URL: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CODE_OF_CONDUCT.md.

    This document outlines acceptable and unacceptable behavior, enforcement responsibilities, and reporting mechanisms for addressing violations.



    El proyecto DEBE definir y documentar públicamente claramente los roles clave en el proyecto y sus responsabilidades, incluyendo cualquier tarea que esos roles deban realizar. DEBE quedar claro quién tiene qué rol(es), aunque esto podría no estar documentado de la misma manera. (URL requerida) [roles_responsibilities]
    La documentación para gobernanza y roles y responsabilidades puede estar en un solo lugar.

    The project defines and documents key roles and responsibilities in the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.

    The project owner and lead, Nikhil Sunder, is responsible for making final decisions regarding the project's direction, contributions, and dispute resolution. Contributors are encouraged to participate in discussions, submit pull requests, and follow the contribution guidelines outlined in the documentation. The governance model and roles are centralized, with the project owner retaining ultimate authority.



    El proyecto DEBE poder continuar con una interrupción mínima si cualquier persona muere, queda incapacitada o de otro modo no puede o no está dispuesta a continuar el soporte del proyecto. En particular, el proyecto DEBE poder crear y cerrar issues, aceptar cambios propuestos y lanzar versiones de software, dentro de una semana de confirmación de la pérdida de soporte de cualquier individuo. Esto PUEDE hacerse asegurando que alguien más tenga las claves, contraseñas y derechos legales necesarios para continuar el proyecto. Los individuos que ejecutan un proyecto FLOSS PUEDEN hacer esto proporcionando claves en una caja de seguridad y un testamento que proporcione los derechos legales necesarios (por ejemplo, para nombres DNS). (URL requerida) [access_continuity]

    The project ensures continuity by maintaining shared access to critical resources, including repository administration, release management, and issue tracking. Multiple maintainers have access to the GitHub repository, ensuring that issues can be created and closed, proposed changes can be reviewed and merged, and new versions can be released without interruption.

    The governance model and contribution process are documented in the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.

    Additionally, access credentials for critical resources, such as API keys and deployment tools, are securely stored and shared among trusted maintainers to ensure the project can continue in the event of the loss of support from any individual.



    El proyecto DEBERÍA tener un "factor de autobús" de 2 o más. (URL requerida) [bus_factor]
    Un "factor de autobús" (también conocido como "factor de camión") es el número mínimo de miembros del proyecto que tienen que desaparecer repentinamente de un proyecto ("ser atropellados por un autobús") antes de que el proyecto se paralice debido a la falta de personal conocedor o competente. La herramienta truck-factor puede estimar esto para proyectos en GitHub. Para más información, ver Assessing the Bus Factor of Git Repositories de Cosentino et al.

    The project has a "bus factor" of 2 or more, ensuring that it can continue without interruption if one key contributor becomes unavailable. Multiple maintainers have access to critical resources, including the GitHub repository, release management, and issue tracking. This ensures that the project can continue to create and close issues, accept proposed changes, and release new versions.

    The governance model and contribution process are documented in the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.

    Additionally, access credentials for critical resources are securely shared among trusted maintainers to ensure continuity.


  • Documentación


    El proyecto DEBE tener una hoja de ruta documentada que describa lo que el proyecto tiene la intención de hacer y no hacer durante al menos el próximo año. (URL requerida) [documentation_roadmap]
    Es posible que el proyecto no logre la hoja de ruta, y eso está bien; el propósito de la hoja de ruta es ayudar a los posibles usuarios y colaboradores a comprender la dirección prevista del proyecto. No necesita ser detallada.

    The project has a documented roadmap outlining its goals and priorities for the next year. The roadmap is available at: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/ROADMAP.md. It helps users and contributors understand the intended direction of the project and is updated as priorities evolve.



    El proyecto DEBE incluir documentación de la arquitectura (también conocida como diseño de alto nivel) del software producido por el proyecto. Si el proyecto no produce software, seleccione "no aplicable" (N/A). (URL requerida) [documentation_architecture]
    Una arquitectura de software explica las estructuras fundamentales de un programa, es decir, los componentes principales del programa, las relaciones entre ellos y las propiedades clave de estos componentes y relaciones.

    The project includes documentation of its architecture in the README.md and the source directory. The README.md provides an overview of the project's features, including its modular design with components like FredAPI, FredMapsAPI, and data classes for structured outputs. The source directory contains detailed API references and usage examples, which describe the relationships between components and their functionality.

    For more details, see the documentation at: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/README.md and https://nikhilxsunder.github.io/edgar-sec/.



    El proyecto DEBE documentar lo que el usuario puede y no puede esperar en términos de seguridad del software producido por el proyecto (sus "requisitos de seguridad"). (URL requerida) [documentation_security]
    Estos son los requisitos de seguridad que el software tiene la intención de cumplir.

    The project documents its security requirements in the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.

    This document outlines what users can and cannot expect in terms of security, including:

    Security Measures:

    Enforced certificate verification for all HTTP clients.
    Strict validation of API parameters and responses.
    Regular dependency scanning and updates to address vulnerabilities.
    User Responsibilities:

    Secure storage of API keys (e.g., using environment variables).
    Avoiding hardcoding sensitive information in scripts.
    Limitations:

    The software does not provide encryption for user data beyond HTTPS communication.
    Users are responsible for securing their runtime environments.
    For more details, refer to the SECURITY.md file.



    El proyecto DEBE proporcionar una guía de "inicio rápido" para nuevos usuarios para ayudarles a hacer algo rápidamente con el software. (URL requerida) [documentation_quick_start]
    La idea es mostrar a los usuarios cómo comenzar y hacer que el software haga algo. Esto es de importancia crítica para que los posibles usuarios puedan comenzar.

    The project provides a "Quick Start" guide in the quickstart.rst file, which is also available in the online documentation. The guide helps new users quickly set up the library, initialize the API client, and fetch data from the FRED API. It includes examples for both synchronous and asynchronous usage.

    The Quick Start guide can be accessed at: https://nikhilxsunder.github.io/edgar-sec/quickstart/.



    El proyecto DEBE hacer un esfuerzo para mantener la documentación consistente con la versión actual de los resultados del proyecto (incluido el software producido por el proyecto). Cualquier defecto de documentación conocido que lo haga inconsistente DEBE ser corregido. Si la documentación es generalmente actual, pero incluye erróneamente alguna información antigua que ya no es verdadera, simplemente trátelo como un defecto, luego rastree y corrija como de costumbre. [documentation_current]
    La documentación PUEDE incluir información sobre diferencias o cambios entre versiones del software y/o enlaces a versiones anteriores de la documentación. La intención de este criterio es que se haga un esfuerzo por mantener la documentación consistente, no que la documentación deba ser perfecta.

    The project makes an effort to keep its documentation consistent with the current version of the software. The documentation is regularly updated to reflect changes in functionality, as evidenced by the CHANGELOG.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CHANGELOG.md.

    Additionally, the project maintains a dedicated ROADMAP.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/ROADMAP.md, which outlines future goals and priorities. Any known documentation defects are tracked and addressed as part of the development process. The documentation also includes version-specific details and links to older versions where applicable.



    La página frontal del repositorio del proyecto y/o el sitio web DEBEN identificar e hipervincular cualquier logro, incluida esta insignia de mejores prácticas, dentro de las 48 horas del reconocimiento público de que el logro ha sido alcanzado. (URL requerida) [documentation_achievements]
    Un logro es cualquier conjunto de criterios externos que el proyecto ha trabajado específicamente para cumplir, incluidas algunas insignias. Esta información no necesita estar en la página frontal del sitio web del proyecto. Un proyecto que utiliza GitHub puede colocar los logros en la página frontal del repositorio agregándolos al archivo README.

    The project identifies and hyperlinks to its achievements, including the OpenSSF Best Practices badge, on the repository's front page in the README.md file. The badge is displayed prominently at the top of the file, along with other status badges.

    The README.md file can be accessed at: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/README.md.


  • Accesibilidad e internacionalización


    El proyecto (tanto los sitios del proyecto como los resultados del proyecto) DEBERÍA seguir las mejores prácticas de accesibilidad para que las personas con discapacidades puedan participar en el proyecto y utilizar los resultados del proyecto cuando sea razonable hacerlo. [accessibility_best_practices]
    Para aplicaciones web, consulte las Pautas de Accesibilidad para el Contenido Web (WCAG 2.0) y su documento de apoyo Understanding WCAG 2.0; vea también información de accesibilidad de W3C. Para aplicaciones GUI, considere usar las pautas de accesibilidad específicas del entorno (como Gnome, KDE, XFCE, Android, iOS, Mac, y Windows). Algunas aplicaciones TUI (por ejemplo, programas `ncurses`) pueden hacer ciertas cosas para hacerse más accesibles (como la configuración `force-arrow-cursor` de `alpine`). La mayoría de las aplicaciones de línea de comandos son bastante accesibles tal como están. Este criterio es a menudo N/A, por ejemplo, para bibliotecas de programas. Aquí hay algunos ejemplos de acciones a tomar o problemas a considerar:
    • Proporcione alternativas de texto para cualquier contenido que no sea texto para que pueda transformarse en otras formas que las personas necesiten, como letra grande, braille, voz, símbolos o lenguaje más simple (pauta 1.1 de WCAG 2.0)
    • El color no se utiliza como el único medio visual de transmitir información, indicar una acción, solicitar una respuesta o distinguir un elemento visual. (pauta 1.4.1 de WCAG 2.0)
    • La presentación visual de texto e imágenes de texto tiene una relación de contraste de al menos 4.5:1, excepto para texto grande, texto incidental y logotipos (pauta 1.4.3 de WCAG 2.0)
    • Haga que toda la funcionalidad esté disponible desde un teclado (pauta 2.1 de WCAG)
    • Un proyecto basado en GUI o web DEBERÍA probar con al menos un lector de pantalla en las plataformas de destino (por ejemplo, NVDA, Jaws o WindowEyes en Windows; VoiceOver en Mac e iOS; Orca en Linux/BSD; TalkBack en Android). Los programas TUI PUEDEN trabajar para reducir el sobredibujo para evitar la lectura redundante por parte de los lectores de pantalla.

    This project is a Python library and does not produce a GUI or web-based application. As such, accessibility best practices for GUIs or web applications, such as WCAG 2.0 guidelines, are not directly applicable. However, the project documentation and results are designed to be accessible:

    Documentation: The documentation is written in clear, concise language and is accessible via standard web browsers. It includes text alternatives for images (e.g., alt text for the project logo) and follows a consistent heading hierarchy for screen readers.

    Library Design: The library is designed for use in command-line and programmatic environments, which are inherently accessible to users with assistive technologies like screen readers.

    For these reasons, this criterion is marked as Not Applicable (N/A).



    El software producido por el proyecto DEBERÍA estar internacionalizado para permitir una fácil localización para la cultura, región o idioma de la audiencia objetivo. Si la internacionalización (i18n) no aplica (por ejemplo, el software no genera texto destinado a usuarios finales y no ordena texto legible por humanos), seleccione "no aplicable" (N/A). [internationalization]
    La localización "se refiere a la adaptación de un producto, aplicación o contenido de documento para satisfacer los requisitos de idioma, cultura y otros de un mercado objetivo específico (una configuración regional)". La internacionalización es el "diseño y desarrollo de un producto, aplicación o contenido de documento que permite una fácil localización para audiencias objetivo que varían en cultura, región o idioma". (Vea "Localization vs. Internationalization" de W3C.) El software cumple con este criterio simplemente estando internacionalizado. No se requiere localización para otro idioma específico, ya que una vez que el software ha sido internacionalizado, es posible que otros trabajen en la localización.

    The software produced by the project is a Python library intended for developers and does not generate text intended for end-users or require sorting of human-readable text. As such, internationalization (i18n) does not apply. This criterion is marked as Not Applicable (N/A).


  • Otro


    Si los sitios del proyecto (sitio web, repositorio y URLs de descarga) almacenan contraseñas para la autenticación de usuarios externos, las contraseñas DEBEN almacenarse como hashes iterados con un salt por usuario mediante el uso de un algoritmo de estiramiento de claves (iterado) (por ejemplo, Argon2id, Bcrypt, Scrypt o PBKDF2). Si los sitios del proyecto no almacenan contraseñas para este propósito, seleccione "no aplicable" (N/A). [sites_password_security]
    Tenga en cuenta que el uso de GitHub cumple con este criterio. Este criterio solo se aplica a las contraseñas utilizadas para la autenticación de usuarios externos en los sitios del proyecto (también conocida como autenticación entrante). Si los sitios del proyecto deben iniciar sesión en otros sitios (también conocida como autenticación saliente), es posible que necesiten almacenar tokens de autorización para ese propósito de manera diferente (ya que almacenar un hash sería inútil). Esto aplica el criterio crypto_password_storage a los sitios del proyecto, similar a sites_https.

    The project does not store passwords for the authentication of external users on its sites (e.g., website, repository, or download URLs). Authentication is handled through GitHub, which meets this criterion. Therefore, this criterion is marked as Not Applicable (N/A).


 Control de cambios 1/1

  • Versiones anteriores


    El proyecto DEBE mantener las versiones antiguas más utilizadas del producto o proporcionar una ruta de actualización a versiones más nuevas. Si la ruta de actualización es difícil, el proyecto DEBE documentar cómo realizar la actualización (por ejemplo, las interfaces que han cambiado y los pasos detallados sugeridos para ayudar con la actualización). [maintenance_or_update]

    The project maintains older versions of the product and provides an upgrade path to newer versions. The CHANGELOG.md file (https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CHANGELOG.md) documents all changes, including new features, bug fixes, and deprecated functionality, to help users understand what has changed between versions.

    For major updates that introduce breaking changes, the project follows Semantic Versioning and includes detailed instructions in the CHANGELOG.md to guide users through the upgrade process. This ensures users can either continue using older versions or transition smoothly to newer ones.


 Informes 3/3

  • Proceso de reporte de errores


    El proyecto DEBE usar un sistema de seguimiento de incidencias para rastrear problemas individuales. [report_tracker]
  • Proceso de informe de vulnerabilidad


    El proyecto DEBE dar crédito al o a los reportadores de todos los informes de vulnerabilidades resueltos en los últimos 12 meses, excepto a los reportadores que soliciten anonimato. Si no ha habido vulnerabilidades resueltas en los últimos 12 meses, seleccione "no aplicable" (N/A). (URL requerida) [vulnerability_report_credit]

    The project has not resolved any reported vulnerabilities in the last 12 months. Therefore, this criterion is marked as Not Applicable (N/A).

    For future reference, the project documents vulnerability reports and credits reporters in the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.



    El proyecto DEBE tener un proceso documentado para responder a los informes de vulnerabilidades. (URL requerida) [vulnerability_response_process]
    Esto está fuertemente relacionado con vulnerability_report_process, que requiere que haya una forma documentada de reportar vulnerabilidades. También está relacionado con vulnerability_report_response, que requiere respuesta a los informes de vulnerabilidades dentro de un cierto marco de tiempo.

    The project has a documented process for responding to vulnerability reports in the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.

    The process includes the following steps:

    Reporting: Vulnerabilities must be reported via email to nsunder724@gmail.com, not through public GitHub issues.
    Acknowledgment: The project team will acknowledge receipt of the report within 48 hours.
    Verification: The team will verify the vulnerability and assess its impact.
    Remediation: A fix will be developed and tested.
    Disclosure: The team will coordinate with the reporter on the disclosure timeline and credit the reporter unless anonymity is requested.
    This ensures a clear and structured approach to handling vulnerabilities.


 Calidad 19/19

  • Estándares de codificación


    El proyecto DEBE identificar las guías de estilo de codificación específicas para los lenguajes principales que utiliza, y requerir que las contribuciones generalmente cumplan con ellas. (URL requerida) [coding_standards]
    En la mayoría de los casos esto se hace haciendo referencia a alguna o algunas guías de estilo existentes, posiblemente enumerando las diferencias. Estas guías de estilo pueden incluir formas de mejorar la legibilidad y formas de reducir la probabilidad de defectos (incluyendo vulnerabilidades). Muchos lenguajes de programación tienen una o más guías de estilo ampliamente utilizadas. Ejemplos de guías de estilo incluyen las guías de estilo de Google y SEI CERT Coding Standards.

    The project identifies and enforces coding standards in the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.

    The project adheres to the following coding style guides:

    PEP 8: The official Python style guide for code readability and consistency.
    PEP 257: For docstring conventions, including parameter descriptions, return values, and examples.
    Type Hints (PEP 484): All functions must include type annotations for parameters and return values.
    The CONTRIBUTING.md file also specifies the use of tools like pylint, mypy, and bandit to enforce these standards and ensure compliance. Contributors are required to run these tools before submitting pull requests.



    El proyecto DEBE hacer cumplir automáticamente su o sus estilos de codificación seleccionados si existe al menos una herramienta FLOSS que pueda hacerlo en el o los lenguajes seleccionados. [coding_standards_enforced]
    Esto PUEDE implementarse usando herramientas de análisis estático y/o forzando el código a través de reformateadores de código. En muchos casos, la configuración de la herramienta está incluida en el repositorio del proyecto (ya que diferentes proyectos pueden elegir diferentes configuraciones). Los proyectos PUEDEN permitir excepciones de estilo (y típicamente lo harán); donde ocurran excepciones, DEBEN ser raras y documentadas en el código en sus ubicaciones, de modo que estas excepciones puedan ser revisadas y de modo que las herramientas puedan manejarlas automáticamente en el futuro. Ejemplos de tales herramientas incluyen ESLint (JavaScript), Rubocop (Ruby), y devtools check (R).

    The project automatically enforces its selected coding styles using the following tools, as documented in the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.

    Pylint: Enforces PEP 8 compliance and general code quality. A minimum score of 9.0+ is required for all code.
    Mypy: Enforces type checking to ensure compliance with PEP 484.
    Bandit: Performs security-focused static analysis to identify common security issues.
    These tools are integrated into the development workflow via pre-commit hooks and GitHub Actions workflows. All pull requests are automatically checked for compliance, and any exceptions must be explicitly documented in the code with comments explaining the rationale.


  • Sistema de construcción funcional


    Los sistemas de construcción para binarios nativos DEBEN honrar las variables (de entorno) del compilador y enlazador relevantes que se les pasen (por ejemplo, CC, CFLAGS, CXX, CXXFLAGS y LDFLAGS) y pasarlas a las invocaciones del compilador y enlazador. Un sistema de construcción PUEDE extenderlas con banderas adicionales; NO DEBE simplemente reemplazar los valores proporcionados con los suyos. Si no se están generando binarios nativos, seleccione "no aplicable" (N/A). [build_standard_variables]
    Debería ser fácil habilitar características especiales de construcción como Address Sanitizer (ASAN), o para cumplir con las mejores prácticas de fortificación de distribución (por ejemplo, activando fácilmente banderas del compilador para hacerlo).

    The project does not generate native binaries, as it is a Python library. Therefore, this criterion is marked as Not Applicable (N/A).



    El sistema de construcción e instalación DEBERÍA preservar la información de depuración si se solicita en las banderas relevantes (por ejemplo, no se usa "install -s"). Si no hay sistema de construcción o instalación (por ejemplo, bibliotecas JavaScript típicas), seleccione "no aplicable" (N/A). [build_preserve_debug]
    Por ejemplo, establecer CFLAGS (C) o CXXFLAGS (C++) debería crear la información de depuración relevante si se utilizan esos lenguajes, y no deberían eliminarse durante la instalación. La información de depuración es necesaria para soporte y análisis, y también es útil para medir la presencia de características de fortificación en los binarios compilados.

    The project is a Python library and does not involve a build or installation system that generates native binaries. Therefore, this criterion is marked as Not Applicable (N/A).



    El sistema de construcción para el software producido por el proyecto NO DEBE construir recursivamente subdirectorios si hay dependencias cruzadas en los subdirectorios. Si no hay sistema de construcción o instalación (por ejemplo, bibliotecas JavaScript típicas), seleccione "no aplicable" (N/A). [build_non_recursive]
    La información de dependencias internas del sistema de construcción del proyecto debe ser precisa, de lo contrario, los cambios en el proyecto pueden no construirse correctamente. Las construcciones incorrectas pueden conducir a defectos (incluyendo vulnerabilidades). Un error común en sistemas de construcción grandes es usar una "construcción recursiva" o "make recursivo", es decir, una jerarquía de subdirectorios que contienen archivos fuente, donde cada subdirectorio se construye independientemente. A menos que cada subdirectorio sea completamente independiente, esto es un error, porque la información de dependencias es incorrecta.

    The project is a Python library and does not use a build system that involves recursive builds or subdirectory dependencies. Therefore, this criterion is marked as Not Applicable (N/A).



    El proyecto DEBE poder repetir el proceso de generar información desde archivos fuente y obtener exactamente el mismo resultado bit por bit. Si no ocurre construcción (por ejemplo, lenguajes de scripting donde el código fuente se usa directamente en lugar de compilarse), seleccione "no aplicable" (N/A). [build_repeatable]
    Los usuarios de GCC y clang pueden encontrar útil la opción -frandom-seed; en algunos casos, esto puede resolverse forzando algún tipo de orden. Se pueden encontrar más sugerencias en el sitio de construcciones reproducibles.

    The project is a Python library and does not involve a build process that generates compiled binaries or artifacts. The source code is used directly, making this criterion Not Applicable (N/A).


  • Sistema de instalación


    El proyecto DEBE proporcionar una forma de instalar y desinstalar fácilmente el software producido por el proyecto usando una convención comúnmente utilizada. [installation_common]
    Los ejemplos incluyen usar un administrador de paquetes (a nivel del sistema o del lenguaje), "make install/uninstall" (soportando DESTDIR), un contenedor en un formato estándar, o una imagen de máquina virtual en un formato estándar. El proceso de instalación y desinstalación (por ejemplo, su empaquetado) PUEDE ser implementado por un tercero siempre que sea FLOSS.

    The project provides an easy way to install and uninstall the software using commonly-used conventions:

    Using pip: The software can be installed and uninstalled via the Python package manager pip, which is widely used in the Python ecosystem.

    Installation: pip install edgar-sec Uninstallation: pip uninstall edgar-sec Using conda: The software is available on Conda-Forge, allowing installation and uninstallation via the conda package manager.

    Installation: conda install -c conda-forge edgar-sec Uninstallation: conda remove edgar-sec Detailed installation instructions are documented in the README.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/README.md and the installation.rst file in the documentation: https://nikhilxsunder.github.io/edgar-sec/installation/.



    El sistema de instalación para usuarios finales DEBE honrar las convenciones estándar para seleccionar la ubicación donde se escriben los artefactos construidos en el momento de la instalación. Por ejemplo, si instala archivos en un sistema POSIX, DEBE honrar la variable de entorno DESTDIR. Si no hay sistema de instalación o no hay convención estándar, seleccione "no aplicable" (N/A). [installation_standard_variables]

    The installation system for end-users MUST honor standard conventions for selecting the location where built artifacts are written to at installation time. For example, if it installs files on a POSIX system it MUST honor the DESTDIR environment variable. If there is no installation system or no standard convention, select "not applicable" (N/A). [installation_standard_variables]



    El proyecto DEBE proporcionar una forma para que los potenciales desarrolladores instalen rápidamente todos los resultados del proyecto y el entorno de soporte necesario para realizar cambios, incluidas las pruebas y el entorno de pruebas. Esto DEBE realizarse utilizando una convención de uso común. [installation_development_quick]
    Esto PUEDE implementarse mediante un contenedor generado y/o script(s) de instalación. Las dependencias externas normalmente se instalarían invocando el/los gestor(es) de paquetes del sistema y/o del lenguaje, según external_dependencies.

    The project provides a quick and straightforward way for developers to install all necessary dependencies and set up the development environment using commonly-used conventions. This is documented in the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.

    Development Setup:
    Using Poetry:

    Clone the repository: git clone https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec.git
    Navigate to the project directory: cd edgar-sec
    Install dependencies: poetry install
    Run tests: poetry run pytest
    Using Conda:

    Clone the repository: git clone https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec.git
    Navigate to the project directory: cd edgar-sec
    Create a Conda environment: conda create -n edgar-sec-dev python=3.10
    Activate the environment: conda activate edgar-sec-dev
    Install dependencies: pip install -e ".[dev,types]"
    Run tests: pytest
    These steps ensure that developers can quickly set up the environment and run tests to start contributing to the project.


  • Componentes mantenidos externamente


    El proyecto DEBE enumerar las dependencias externas de manera procesable por computadora. (URL requerida) [external_dependencies]
    Normalmente esto se hace utilizando las convenciones del gestor de paquetes y/o sistema de construcción. Tenga en cuenta que esto ayuda a implementar installation_development_quick.

    The project lists its external dependencies in a computer-processable way using pyproject.toml and poetry.lock files. These files are compatible with the Poetry package manager and specify all required dependencies, including their versions and groups (e.g., main, dev).

    The pyproject.toml file can be found at: https://github.com/nikhilxsunder/fedfred/blob/main/pyproject.toml.
    The poetry.lock file can be found at: https://github.com/nikhilxsunder/fedfred/blob/main/poetry.lock.



    Los proyectos DEBEN monitorear o verificar periódicamente sus dependencias externas (incluidas las copias de conveniencia) para detectar vulnerabilidades conocidas, y corregir las vulnerabilidades explotables o verificarlas como no explotables. [dependency_monitoring]
    Esto se puede hacer utilizando una herramienta de análisis de origen / verificación de dependencias / análisis de composición de software como Dependency-Check de OWASP, Nexus Auditor de Sonatype, Black Duck Software Composition Analysis de Synopsys, y Bundler-audit (para Ruby). Algunos gestores de paquetes incluyen mecanismos para hacer esto. Es aceptable si la vulnerabilidad de los componentes no puede ser explotada, pero este análisis es difícil y a veces es más fácil simplemente actualizar o corregir la parte.

    The project monitors its external dependencies for known vulnerabilities using automated tools and processes:

    GitHub Dependabot: Automatically scans dependencies for vulnerabilities and creates pull requests to update them when issues are detected. CodeQL: Performs security analysis on the codebase, including dependency vulnerabilities. Poetry: Dependency management ensures that only compatible and secure versions of packages are installed. These tools are integrated into the project's workflows and run regularly to ensure that vulnerabilities are detected and addressed promptly. For more details, see the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.



    El proyecto DEBE:
    1. facilitar la identificación y actualización de componentes reutilizados mantenidos externamente; o
    2. utilizar los componentes estándar proporcionados por el sistema o lenguaje de programación.
    Entonces, si se encuentra una vulnerabilidad en un componente reutilizado, será fácil actualizar ese componente. [updateable_reused_components]
    Una forma típica de cumplir este criterio es utilizar sistemas de gestión de paquetes del sistema y del lenguaje de programación. Muchos programas FLOSS se distribuyen con "bibliotecas de conveniencia" que son copias locales de bibliotecas estándar (posiblemente bifurcadas). En sí, eso está bien. Sin embargo, si el programa *debe* usar estas copias locales (bifurcadas), entonces actualizar las bibliotecas "estándar" como una actualización de seguridad dejará estas copias adicionales aún vulnerables. Esto es especialmente un problema para sistemas basados en la nube; si el proveedor de la nube actualiza sus bibliotecas "estándar" pero el programa no las usa, entonces las actualizaciones en realidad no ayudan. Vea, por ejemplo, "Chromium: Why it isn't in Fedora yet as a proper package" de Tom Callaway.

    The project meets this criterion by using standard Python package management systems, such as pip and poetry, to manage external dependencies. All reused components are listed in the pyproject.toml and poetry.lock files, making it easy to identify and update them. These files ensure that dependencies are managed in a centralized and consistent manner.

    Additionally, the project uses GitHub Dependabot to automatically monitor and suggest updates for dependencies when vulnerabilities or new versions are detected. For more details, see the pyproject.toml file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/pyproject.toml.



    El proyecto DEBERÍA evitar el uso de funciones y APIs obsoletas o en desuso cuando estén disponibles alternativas FLOSS en el conjunto de tecnología que utiliza (su "pila tecnológica") y para una supermayoría de los usuarios que el proyecto admite (para que los usuarios tengan acceso directo a la alternativa). [interfaces_current]

    The project avoids using deprecated or obsolete functions and APIs by adhering to modern Python standards and regularly updating its dependencies. The project uses tools like pylint, mypy, and bandit to identify deprecated or unsafe code patterns. Additionally, dependency updates are managed through poetry and monitored using GitHub Dependabot to ensure compatibility with the latest versions of libraries.

    For more details, see the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.


  • Suite de pruebas automatizadas


    Se DEBE aplicar una suite de pruebas automatizada en cada check-in a un repositorio compartido para al menos una rama. Esta suite de pruebas DEBE producir un informe sobre el éxito o fracaso de las pruebas. [automated_integration_testing]
    Este requisito puede verse como un subconjunto de test_continuous_integration, pero enfocado solo en pruebas, sin requerir integración continua.

    The project applies an automated test suite on each check-in to the shared repository for the main branch. This is implemented using GitHub Actions workflows, which run the test suite automatically on every push and pull request. The test suite uses pytest and generates a report on test success or failure.

    For more details, see the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md and the GitHub Actions workflows in the repository: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/actions.



    El proyecto DEBE agregar pruebas de regresión a una suite de pruebas automatizada para al menos el 50% de los errores corregidos en los últimos seis meses. [regression_tests_added50]

    The project includes regression tests for bugs fixed within the last six months as part of its automated test suite. All new functionality and bug fixes are required to have corresponding tests, as documented in the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.

    Additionally, the CHANGELOG.md file (https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CHANGELOG.md) tracks bug fixes, and the associated tests are added to the tests directory to ensure coverage and prevent regressions.



    El proyecto DEBE tener suite(s) de pruebas automatizadas FLOSS que proporcionen al menos un 80% de cobertura de declaraciones si existe al menos una herramienta FLOSS que pueda medir este criterio en el lenguaje seleccionado. [test_statement_coverage80]
    Hay muchas herramientas FLOSS disponibles para medir la cobertura de pruebas, incluidas gcov/lcov, Blanket.js, Istanbul, JCov y covr (R). Tenga en cuenta que cumplir este criterio no es una garantía de que la suite de pruebas sea exhaustiva; en cambio, no cumplir este criterio es un fuerte indicador de una suite de pruebas deficiente.

    The project currently has an overall test coverage of 100%, as documented in the TEST_COVERAGE.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/TEST_COVERAGE.md.


  • Pruebas de nueva funcionalidad


    El proyecto DEBE tener una política formal por escrito que establezca que cuando se agregue nueva funcionalidad importante, se DEBEN agregar pruebas para la nueva funcionalidad a una suite de pruebas automatizada. [test_policy_mandated]

    The project has a formal written policy requiring that tests for all new functionality be added to the automated test suite. This policy is documented in the CONTRIBUTING.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/CONTRIBUTING.md.

    The policy states:

    All new functionality must include appropriate tests in the automated test suite.
    Tests should cover both success and error conditions, including edge cases.
    Pull requests without adequate test coverage will not be merged.
    This ensures that the test suite remains comprehensive and up-to-date as the project evolves.



    El proyecto DEBE incluir, en sus instrucciones documentadas para propuestas de cambios, la política de que se deben agregar pruebas para nueva funcionalidad importante. [tests_documented_added]
    Sin embargo, incluso una regla informal es aceptable siempre que las pruebas se estén agregando en la práctica.
  • Banderas de advertencia


    Los proyectos DEBEN ser máximamente estrictos con las advertencias en el software producido por el proyecto, cuando sea práctico. [warnings_strict]
    Algunas advertencias no pueden habilitarse efectivamente en algunos proyectos. Lo que se necesita es evidencia de que el proyecto está esforzándose por habilitar marcas de advertencia donde pueda, de modo que los errores se detecten temprano.

    Yes, the project uses maximum strictness with warnings where practical. We enforce a high pylint score (9.0+), use strict type checking in mypy (with most error flags enabled), and run thorough security checks with bandit. These strict settings are enforced in CI for all PRs, and our CONTRIBUTING.md document explicitly requires all new code to pass these strict checks.


 Seguridad 13/13

  • Conocimiento de desarrollo seguro


    El proyecto DEBE implementar principios de diseño seguro (de "know_secure_design"), cuando sea aplicable. Si el proyecto no está produciendo software, seleccione "no aplicable" (N/A). [implement_secure_design]
    Por ejemplo, los resultados del proyecto deberían tener valores predeterminados seguros (las decisiones de acceso deben denegar por defecto, y la instalación de los proyectos debe ser segura por defecto). También deberían tener mediación completa (cada acceso que pueda estar limitado debe verificarse en cuanto a autoridad y no debe poder evitarse). Tenga en cuenta que en algunos casos los principios entrarán en conflicto, en cuyo caso se debe tomar una decisión (por ejemplo, muchos mecanismos pueden hacer las cosas más complejas, contraviniendo "economía del mecanismo" / manténgalo simple).

    The project implements secure design principles as outlined in the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md. These principles include:

    Fail-Safe Defaults: The API client enforces secure defaults, such as HTTPS for all communications and strict parameter validation.
    Complete Mediation: All API requests verify authentication and authorization, ensuring no bypassable access points.
    Economy of Mechanism: The codebase is modular and avoids unnecessary complexity, focusing on simplicity and maintainability.
    Separation of Privilege: The project recommends storing API keys in environment variables or secure vaults, separate from application code.
    Open Design: The project is open source, relying on proper key management and secure practices rather than obscurity.
    These principles ensure that the software is secure by design and adheres to best practices for secure development.


  • Use buenas prácticas criptográficas

    Tenga en cuenta que algunos programas de software no necesitan usar mecanismos criptográficos. Si su proyecto produce software que (1) incluye, activa o habilita funcionalidad de cifrado, y (2) podría ser liberado desde los Estados Unidos (EE.UU.) hacia fuera de los EE.UU. o a una persona que no sea ciudadana de los EE.UU., es posible que esté legalmente obligado a tomar algunos pasos adicionales. Típicamente esto solo implica enviar un correo electrónico. Para más información, consulte la sección de cifrado de Understanding Open Source Technology & US Export Controls.

    Los mecanismos de seguridad predeterminados dentro del software producido por el proyecto NO DEBEN depender de algoritmos criptográficos o modos con debilidades graves conocidas (por ejemplo, el algoritmo de hash criptográfico SHA-1 o el modo CBC en SSH). [crypto_weaknesses]
    Las preocupaciones sobre el modo CBC en SSH se discuten en CERT: SSH CBC vulnerability.

    The project does not depend on cryptographic algorithms or modes with known serious weaknesses. It uses secure cryptographic libraries provided by Python's standard library or well-maintained third-party libraries, such as cryptography or hashlib, which default to secure algorithms like SHA-256 or AES-GCM.

    For more details on the project's security practices, see the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.



    El proyecto DEBERÍA soportar múltiples algoritmos criptográficos, para que los usuarios puedan cambiar rápidamente si uno es comprometido. Los algoritmos de clave simétrica comunes incluyen AES, Twofish y Serpent. Las alternativas de algoritmos criptográficos hash comunes incluyen SHA-2 (incluyendo SHA-224, SHA-256, SHA-384 y SHA-512) y SHA-3. [crypto_algorithm_agility]


    El proyecto DEBE soportar el almacenamiento de credenciales de autenticación (como contraseñas y tokens dinámicos) y claves criptográficas privadas en archivos que están separados de otra información (como archivos de configuración, bases de datos y registros), y permitir a los usuarios actualizarlas y reemplazarlas sin recompilación de código. Si el proyecto nunca procesa credenciales de autenticación y claves criptográficas privadas, seleccione "no aplicable" (N/A). [crypto_credential_agility]


    El software producido por el proyecto DEBERÍA soportar protocolos seguros para todas sus comunicaciones de red, como SSHv2 o posterior, TLS1.2 o posterior (HTTPS), IPsec, SFTP y SNMPv3. Los protocolos inseguros como FTP, HTTP, telnet, SSLv3 o anterior, y SSHv1 DEBERÍAN estar deshabilitados por defecto, y solo habilitados si el usuario lo configura específicamente. Si el software producido por el proyecto no soporta comunicaciones de red, seleccione "no aplicable" (N/A). [crypto_used_network]

    The software produced by the project communicates with the FRED API exclusively over HTTPS, which uses TLS 1.2 or later for secure network communications. Insecure protocols such as HTTP are not supported. This ensures that all network communications are encrypted and secure by default.

    For more details, see the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.



    El software producido por el proyecto DEBERÍA, si soporta o usa TLS, soportar al menos la versión TLS 1.2. Tenga en cuenta que el predecesor de TLS se llamaba SSL. Si el software no usa TLS, seleccione "no aplicable" (N/A). [crypto_tls12]

    The software produced by the project communicates with the EDGAR API exclusively over HTTPS, which uses TLS 1.2 or later for secure communication. Therefore, this criterion is met. For more details, see the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.



    El software producido por el proyecto DEBE, si soporta TLS, realizar verificación de certificados TLS por defecto al usar TLS, incluyendo en subrecursos. Si el software no usa TLS, seleccione "no aplicable" (N/A). [crypto_certificate_verification]
    Tenga en cuenta que la verificación incorrecta de certificados TLS es un error común. Para más información, consulte "The Most Dangerous Code in the World: Validating SSL Certificates in Non-Browser Software" por Martin Georgiev et al. y "Do you trust this application?" por Michael Catanzaro.


    El software producido por el proyecto DEBE, si soporta TLS, realizar verificación de certificados antes de enviar encabezados HTTP con información privada (como cookies seguras). Si el software no usa TLS, seleccione "no aplicable" (N/A). [crypto_verification_private]

  • Lanzamiento seguro


    El proyecto DEBE firmar criptográficamente las versiones de los resultados del proyecto destinadas a un uso generalizado, y DEBE haber un proceso documentado que explique a los usuarios cómo pueden obtener las claves públicas de firma y verificar la(s) firma(s). La clave privada para esta(s) firma(s) NO DEBE estar en el(los) sitio(s) utilizado(s) para distribuir directamente el software al público. Si las versiones no están destinadas a un uso generalizado, seleccione "no aplicable" (N/A). [signed_releases]
    Los resultados del proyecto incluyen tanto el código fuente como cualquier entregable generado cuando sea aplicable (por ejemplo, ejecutables, paquetes y contenedores). Los entregables generados PUEDEN ser firmados separadamente del código fuente. Estos PUEDEN implementarse como etiquetas git firmadas (usando firmas digitales criptográficas). Los proyectos PUEDEN proporcionar resultados generados separadamente de herramientas como git, pero en esos casos, los resultados separados DEBEN ser firmados por separado.

    The project cryptographically signs its releases intended for widespread use. All releases are signed with a GPG key, and the public key is made available for users to verify the signatures. The process for obtaining the public signing key and verifying signatures is documented in the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.

    To verify a release:

    Download the public GPG key from: https://raw.githubusercontent.com/nikhilxsunder/edgar-sec/main/edgar_sec_public_key.asc.
    Import the key: gpg --import edgar_sec_public_key.asc.
    Verify the release signature using: gpg --verify <release>.asc <release>.
    The private key used for signing is securely stored and is not present on public distribution sites.



    Se SUGIERE que en el sistema de control de versiones, cada etiqueta de versión importante (una etiqueta que es parte de una versión mayor, versión menor, o corrige vulnerabilidades notificadas públicamente) sea firmada criptográficamente y verificable como se describe en signed_releases. [version_tags_signed]

    The project cryptographically signs important version tags using GPG. Each release is signed and can be verified by users to ensure authenticity. The process for verifying signed tags is documented in the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.

    To verify a signed tag:

    Download the public GPG key: https://raw.githubusercontent.com/nikhilxsunder/edgar-sec/main/edgar_sec_public_key.asc. Import the key: gpg --import edgar_sec_public_key.asc. Verify the tag: git tag -v . This ensures that all major, minor, and vulnerability-fix releases are securely signed and verifiable.


  • Otros problemas de seguridad


    Los resultados del proyecto DEBEN verificar todas las entradas de fuentes potencialmente no confiables para asegurar que son válidas (una *lista de permitidos*), y rechazar entradas inválidas, si hay alguna restricción en los datos. [input_validation]
    Tenga en cuenta que comparar la entrada contra una lista de "formatos incorrectos" (también conocida como *lista de denegados*) normalmente no es suficiente, porque los atacantes a menudo pueden evitar una lista de denegados. En particular, los números se convierten en formatos internos y luego se verifican si están entre su mínimo y máximo (inclusive), y las cadenas de texto se verifican para asegurar que son patrones de texto válidos (por ejemplo, UTF-8 válido, longitud, sintaxis, etc.). Algunos datos pueden necesitar ser "cualquier cosa en absoluto" (por ejemplo, un cargador de archivos), pero estos típicamente serían raros.

    The Edgar-SEC project validates all inputs from potentially untrusted sources using allowlists and strict format checks. For example, CIKs and accession numbers are checked for correct length and syntax before processing. Numeric inputs are validated to ensure they fall within expected ranges, and text inputs are checked for valid encoding and patterns. Invalid inputs are rejected with clear error messages. This approach helps prevent malformed data and ensures robust, secure handling of user-provided information.



    Los mecanismos de endurecimiento DEBERÍAN ser utilizados en el software producido por el proyecto para que los defectos del software sean menos propensos a resultar en vulnerabilidades de seguridad. [hardening]
    Los mecanismos de endurecimiento pueden incluir encabezados HTTP como Content Security Policy (CSP), banderas de compilador para mitigar ataques (como -fstack-protector), o banderas de compilador para eliminar comportamiento indefinido. Para nuestros propósitos, el menor privilegio no se considera un mecanismo de endurecimiento (el menor privilegio es importante, pero separado).

    The project incorporates hardening mechanisms to reduce the likelihood of software defects resulting in security vulnerabilities:

    HTTP Security: The project enforces HTTPS for all API communications, ensuring secure data transmission. Static Analysis: Tools like bandit are used to identify and mitigate common security issues in Python code. Dependency Management: Regular updates and dependency scanning with GitHub Dependabot ensure that third-party libraries are secure. Type Safety: The use of Python type hints and static type checking with mypy helps prevent undefined behavior. For more details, see the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.



    El proyecto DEBE proporcionar un caso de aseguramiento que justifique por qué se cumplen sus requisitos de seguridad. El caso de aseguramiento DEBE incluir: una descripción del modelo de amenazas, una identificación clara de los límites de confianza, un argumento de que se han aplicado principios de diseño seguro, y un argumento de que se han contrarrestado las debilidades de seguridad de implementación comunes. (URL requerida) [assurance_case]
    Un caso de aseguramiento es "un cuerpo documentado de evidencia que proporciona un argumento convincente y válido de que un conjunto especificado de afirmaciones críticas con respecto a las propiedades de un sistema están adecuadamente justificadas para una aplicación dada en un entorno dado" ("Software Assurance Using Structured Assurance Case Models", Thomas Rhodes et al, NIST Interagency Report 7608). Los límites de confianza son límites donde los datos o la ejecución cambian su nivel de confianza, por ejemplo, los límites de un servidor en una aplicación web típica. Es común enumerar principios de diseño seguro (como Saltzer y Schroeder) y debilidades de seguridad de implementación comunes (como el top 10 de OWASP o el top 25 de CWE/SANS), y mostrar cómo se contrarresta cada uno. El caso de aseguramiento de BadgeApp puede ser un ejemplo útil. Esto está relacionado con documentation_security, documentation_architecture e implement_secure_design.

    The project provides an assurance case that justifies why its security requirements are met in the SECURITY.md file: https://github.com/nikhilxsunder/edgar-sec/blob/main/SECURITY.md.

    The assurance case includes:

    Threat Model: The SECURITY.md file identifies potential threats, such as insecure API key handling, injection in API parameters, and certificate verification bypass. Trust Boundaries: The document defines trust boundaries, such as the separation of API keys from application code and the use of HTTPS for all communications. Secure Design Principles: The project follows secure design principles, including fail-safe defaults, complete mediation, and separation of privilege, as outlined in the Security Design Principles section. Countering Common Weaknesses: The project addresses common implementation security weaknesses, such as dependency vulnerabilities, insecure deserialization, and regular expression denial of service (ReDoS), through dependency scanning, strict input validation, and careful design. This comprehensive assurance case demonstrates the project's commitment to meeting its security requirements.


 Análisis 2/2

  • Análisis estático de código


    El proyecto DEBE usar al menos una herramienta de análisis estático con reglas o enfoques para buscar vulnerabilidades comunes en el lenguaje o entorno analizado, si existe al menos una herramienta FLOSS que pueda implementar este criterio en el lenguaje seleccionado. [static_analysis_common_vulnerabilities]
    Las herramientas de análisis estático que están diseñadas específicamente para buscar vulnerabilidades comunes tienen más probabilidades de encontrarlas. Dicho esto, usar cualquier herramienta estática típicamente ayudará a encontrar algunos problemas, por lo que estamos sugiriendo pero no requiriendo esto para el nivel de insignia 'passing'.

    Yes, the project uses Bandit, a security-focused static analysis tool specifically designed to detect common vulnerabilities in Python code. Bandit is configured in our development environment, integrated into our pre-commit hooks, and runs automatically in our CI/CD pipeline. This helps us identify security issues early in the development process, as documented in our CONTRIBUTING.md file.


  • Análisis dinámico de código


    Si el software producido por el proyecto incluye software escrito usando un lenguaje inseguro en cuanto a memoria (por ejemplo, C o C++), entonces al menos una herramienta dinámica (por ejemplo, un fuzzer o escáner de aplicaciones web) DEBE ser utilizada rutinariamente en combinación con un mecanismo para detectar problemas de seguridad de memoria como sobrescrituras de búfer. Si el proyecto no produce software escrito en un lenguaje inseguro en cuanto a memoria, elija "no aplicable" (N/A). [dynamic_analysis_unsafe]
    Ejemplos de mecanismos para detectar problemas de seguridad de memoria incluyen Address Sanitizer (ASAN) (disponible en GCC y LLVM), Memory Sanitizer, y valgrind. Otras herramientas potencialmente utilizadas incluyen thread sanitizer y undefined behavior sanitizer. También funcionarían aserciones generalizadas.

    Python is memory safe.



Estos datos están disponibles bajo el Acuerdo de Licencia de Datos de la Comunidad – Permisivo, Versión 2.0 (CDLA-Permissive-2.0). Esto significa que un Destinatario de Datos puede compartir los Datos, con o sin modificaciones, siempre que el Destinatario de Datos ponga a disposición el texto de este acuerdo con los Datos compartidos. Por favor, acredite a Nikhil Sunder y a los colaboradores de la insignia de Mejores Prácticas de OpenSSF.

Entrada de insignia del proyecto propiedad de: Nikhil Sunder.
Entrada creada el 2025-03-21 11:35:08 UTC, última actualización el 2025-08-05 21:33:06 UTC. Última obtención de la insignia de nivel básico el 2025-08-05 19:53:59 UTC.