umoci

Les projets qui suivent les meilleures pratiques ci-dessous peuvent s'auto-certifier et montrer qu'ils ont obtenu le badge de la Open Source Security Foundation (OpenSSF).

Si c'est votre projet, veuillez indiquer votre statut de badge sur votre page de projet ! Le statut du badge ressemble à ceci : Le niveau de badge pour le projet 1084 est silver Voici comment l'intégrer :

Ce sont les critères du niveau Basique. Vous pouvez également afficher les critères des niveaux Argent ou Or.

        

 Notions de base 13/13

  • Identification

    umoci is a tool for modifying Open Container images

    Quel(s) langage(s) de programmation sont utilisés pour implémenter le projet ?
  • Contenu basique du site Web du projet


    Le site du projet DOIT décrire succinctement ce que le logiciel fait (quel problème résout-il ?). [description_good]

    The description is given in the README section of the webpage https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/README.md, along with the main wesbite for the project https://umo.ci/.



    Le site Web du projet DOIT fournir des informations sur la façon d'obtenir, de fournir des commentaires (comme des signalements de bogues ou des demandes d'amélioration) et de contribuer au logiciel. [interact]

    This information is included in the project's CONTRIBUTING.md file https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/CONTRIBUTING.md and also in the README https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/README.md.



    L'information sur la façon de contribuer DOIT expliquer le processus de contribution (par exemple, les pull requests sont-ils utilisés ?) (URL requise) [contribution]

    Projects on GitHub by default use issues and pull requests, as encouraged by documentation such as https://guides.github.com/activities/contributing-to-open-source/.



    Les informations sur la façon de contribuer DEVRAIENT inclure les exigences pour des contributions acceptables (par exemple, une référence à toute norme de codage requise). (URL requise) [contribution_requirements]

    This information is included in the project's CONTRIBUTING.md file https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/CONTRIBUTING.md.


  • Licence FLOSS

    Sous quelle(s) licence(s) le projet est-il distribué ?



    Le logiciel produit par le projet DOIT être distribué en tant que FLOSS. [floss_license]

    The Apache-2.0 license is approved by the Open Source Initiative (OSI) and Free Software Foundation (FSF). The Apache-2.0 license is approved by the Open Source Initiative (OSI).



    Il est PROPOSÉ que toute licence requise pour le logiciel produit par le projet soit approuvée par l'Open Source Initiative (OSI). [floss_license_osi]

    The Apache-2.0 license is approved by the Open Source Initiative (OSI) and Free Software Foundation (FSF). The Apache-2.0 license is approved by the Open Source Initiative (OSI).



    Le projet DOIT afficher la ou les licences de ses résultats dans un emplacement standard dans leur dépôt source. (URL requise) [license_location]

    Non-trivial license location file in repository: https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/COPYING.


  • Documentation


    Le projet DOIT fournir une documentation de base pour le logiciel produit par le projet. [documentation_basics]

    Basic documentation is provide in the main README of the project https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/README.md, as well as in our quick-start guide https://umo.ci/quick-start/.



    Le projet DOIT fournir une documentation de référence qui décrit l'interface externe (entrée et sortie) du logiciel produit par le projet. [documentation_interface]

    The external interface is described through the manual pages https://github.com/opencontainers/umoci/tree/master/man which are kept up-to-date with the project itself. The format of images is described by the Open Container Initiative (OCI) image specification https://github.com/opencontainers/image-spec as mentioned in the documentation. We also provide reference documentation in https://umo.ci/reference/.


  • Autre


    Les sites du projet (site Web, dépôt et URLs de téléchargement) DOIVENT supporter HTTPS en utilisant TLS. [sites_https]

    Given only https: URLs.



    Le projet DOIT avoir un ou plusieurs mécanismes de discussion (y compris les changements et les problèmes proposés) qui peuvent être recherchés, permettent de désigner les messages et les sujets par une URL, permettent aux nouvelles personnes de participer à certaines des discussions et ne nécessitent pas d'installation côté client de logiciels propriétaires. [discussion]

    GitHub supports discussions on issues and pull requests.



    Le projet DEVRAIT fournir de la documentation en anglais et être en mesure d'accepter les signalements de bogues et les commentaires sur le code en anglais. [english]

    All of the main developers are proficient in English and the entire project is written in English.



    Le projet DOIT être maintenu. [maintained]


(Avancé) Quels autres utilisateurs ont les droits supplémentaires pour modifier cette soumission de badge? Actuellement : []



  • Dépôt source public sous contrôle de version


    Le projet DOIT avoir un dépôt source sous contrôle de version qui est publiquement lisible et possède une URL. [repo_public]

    Repository on GitHub, which provides public git repositories with URLs.



    Le dépôt source du projet DOIT suivre les changements apportés, qui a effectué les changements et quand les changements ont été effectués. [repo_track]

    Repository on GitHub, which uses git. git can track the changes, who made them, and when they were made.



    Pour permettre une analyse collaborative, le dépôt source du projet DOIT inclure des versions provisoires pour examen entre versions officielles ; Il NE DOIT PAS inclure que les dernières versions. [repo_interim]

    All development is done in the open, which means that all interim versions are visible in the commit log.



    Il est PROPOSÉ qu'un logiciel reconnu de contrôle de version distribué soit utilisé (par exemple, git) pour le dépôt source du projet. [repo_distributed]

    Repository on GitHub, which uses git. git is distributed.


  • Numérotation unique de la version


    Les résultats du projet DOIVENT avoir un identifiant de version unique pour chaque version destinée à être utilisée par les utilisateurs. [version_unique]

    This project uses Semantic Versioning.



    Il est PROPOSÉ d'utiliser le format de numérotation de version appelé Versionage Sémantique (SemVer) ou Versionage Calendaire (CalVer). Il est PROPOSÉ que ceux qui utilisent CalVer incluent une valeur de niveau micro. [version_semver]


    Il est PROPOSÉ que les projets identifient chaque version dans leur système de contrôle de version. Par exemple, il est PROPOSÉ que ceux qui utilisent git identifient chaque version à l'aide des tags de git. [version_tags]

    This project uses Semantic Versioning, with each release being signed and tagged with the project owner's PGP key (including a description of the changes for that release).


  • Notes de version


    Le projet DOIT fournir, avec chaque distribution, des notes de version qui sont un résumé lisible par les humains des changements majeurs dans cette version afin d'aider les utilisateurs à déterminer s'ils doivent se mettre à niveau et quel sera l'impact de la mise à niveau. Les notes de version NE DOIVENT PAS être la sortie brute d'un journal de contrôle de version (par exemple, les résultats de la commande « git log » ne sont pas des notes de version). Les projets dont les résultats ne sont pas destinés à être réutilisés dans plusieurs emplacements (tels que le logiciel pour un site Web ou un service unique) ET qui utilisent la livraison continue PEUVENT sélectionner « N/A ». (URL requise) [release_notes]

    Non-trivial release notes file in repository: https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/CHANGELOG.md.



    Les notes de version DOIVENT identifier toutes les vulnérabilités connues du public corrigées dans cette version qui avaient déjà une affectation CVE ou similaire lors de la création de la version. Ce critère peut être marqué comme non applicable (N/A) si les utilisateurs ne peuvent pas en général mettre à jour le logiciel eux-mêmes (par exemple, comme c'est souvent le cas pour les mises à jour du noyau). Ce critère s'applique uniquement aux résultats du projet, pas à ses dépendances. S'il n'y a pas de notes de version ou qu'il n'y a pas eu de vulnérabilité publiquement connue, choisissez N/A. [release_notes_vulns]

    This project does not have any publicly known vulnerabilities, however as stated in https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/CONTRIBUTING.md including such notices will be part of the review process.


  • Procédure de signalement des bogues


    Le projet DOIT fournir un processus permettant aux utilisateurs de soumettre des signalements de bogue (par exemple, en utilisant un suivi des problèmes ou une liste de diffusion). (URL requise) [report_process]

    Users may submit issues through the GitHub issue tracking system https://github.com/opencontainers/umoci/issues.



    Le projet DEVRAIT utiliser un suivi des problèmes pour le suivi des problèmes individuels. [report_tracker]

    Users may submit issues through the GitHub issue tracking system https://github.com/opencontainers/umoci/issues.



    Le projet DOIT confirmer une majorité des signalements de bogues soumis au cours des 2 à 12 derniers mois (inclus) ; la réponse ne doit pas nécessairement inclure une correction. [report_responses]

    This can be seen by the current state of https://github.com/opencontainers/umoci/issues.



    Le projet DEVRAIT répondre à une majorité (>50%) des demandes d'amélioration au cours des 2 à 12 derniers mois (inclus). [enhancement_responses]

    This can be seen by the current state of https://github.com/opencontainers/umoci/issues.



    Le projet DOIT avoir une archive publique pour les signalements et les réponses pour une recherche ultérieure. (URL requise) [report_archive]

    Users may submit issues through the GitHub issue tracking system https://github.com/opencontainers/umoci/issues, which includes a full archive of all issues.


  • Processus de signalement de vulnérabilité


    Le projet DOIT publier le processus de signalement des vulnérabilités sur le site du projet. (URL requise) [vulnerability_report_process]

    This information is included in the project's CONTRIBUTING.md file https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/CONTRIBUTING.md.



    Si les signalements de vulnérabilités privés sont pris en charge, le projet DOIT inclure la façon d'envoyer l'information de manière confidentielle. (URL requise) [vulnerability_report_private]

    This information is included in the project's CONTRIBUTING.md file https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/CONTRIBUTING.md.



    Le temps de réponse initial du projet pour tout signalement de vulnérabilité reçu au cours des 6 derniers mois DOIT être inférieur ou égal à 14 jours. [vulnerability_report_response]

    There have been no vulnerability reports received in the last 6 months.


  • Système de construction opérationnel


    Si le logiciel produit par le projet nécessite d'être construit pour être utilisé, le projet DOIT fournir un système de construction fonctionnel qui peut reconstruire automatiquement le logiciel à partir du code source. [build]

    Non-trivial build file in repository: https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/Makefile.



    Il est PROPOSÉ d'utiliser des outils courants pour la construction du logiciel. [build_common_tools]

    Non-trivial build file in repository: https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/Makefile.



    Le projet DEVRAIT être constructible en utilisant uniquement des outils FLOSS. [build_floss_tools]

    This project uses the Go compiler, and various tools such as make and bash scripts that make up part of a normal GNU installation.


  • Suite de tests automatisée


    Le projet DOIT utiliser au moins une suite de tests automatisée publiée publiquement comme FLOSS (cette suite de tests peut être maintenue sous la forme d'un projet FLOSS distinct). Le projet DOIT clairement montrer ou documenter comment exécuter la ou les suites de tests (par exemple, via un script d'intégration continue (CI) ou via la documentation dans des fichiers tels que BUILD.md, README.md ou CONTRIBUTING.md). [test]

    This bats uses two test suites. Unit tests are tested using the standard Go language test functionality https://golang.org/pkg/testing/, and integration tests are run through the bats test suite https://github.com/bats-core/bats-core. Both are free software.



    Une suite de tests DEVRAIT être invocable d'une manière standard pour ce langage. [test_invocation]

    The test suite can be invoked from the project's Makefile https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/Makefile which uses the standard go testing tool for unit tests and runs the bats testing tool for integration tests.



    Il est PROPOSÉ que la suite de tests couvre la plupart (ou idéalement toutes) les branches du code, les champs de saisie et les fonctionnalités. [test_most]

    As part of our testing, we generate a line coverage profile for the entire project https://www.cyphar.com/blog/post/golang-integration-coverage. The total percentage of tested lines of code is currently >80% https://travis-ci.org/opencontainers/umoci/jobs/221181536#L1846-L2074, with plans to improve this in the future.

    In addition, we test against a large variety of images to ensure that our code correctly handles different distribution idiosyncrasies correctly and safely.



    Il est PROPOSÉ que le projet utilise une intégration continue (où le code nouveau ou modifié est fréquemment intégré dans un dépôt de code central et des tests automatisés sont exécutés sur le résultat). [test_continuous_integration]

    This project makes use of the free software CI system Travis https://travis-ci.org/opencontainers/umoci, and the actual test framework is the free software project bats https://github.com/bats-core/bats-core.


  • Nouveau test de fonctionnalité


    Le projet DOIT avoir une politique générale (formelle ou non) qui spécifie que, dès qu'une nouvelle fonctionnalité majeure est ajoutée au logiciel produit par le projet, des tests de cette fonctionnalité devraient être ajoutés à une suite de tests automatisée. [test_policy]

    This policy is described in the project's CONTRIBUTING.md file https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/CONTRIBUTING.md.



    Le projet DOIT avoir la preuve que la politique de test pour l'ajout de tests a été respectée dans les dernières modifications majeures apportées au logiciel produit par le projet. [tests_are_added]

    All releases have their test runs publicly visible from our CI system https://travis-ci.org/opencontainers/umoci. All releases and commits to master have their test output publicly accessible at https://travis-ci.org/github/opencontainers/umoci/builds.



    Il est PROPOSÉ que cette politique sur l'ajout de tests (voir la politique de test) soit documentée dans les instructions pour les propositions de modification. [tests_documented_added]

    This information is included in the project's CONTRIBUTING.md file https://github.com/opencontainers/umoci/blob/master/CONTRIBUTING.md.


  • Options d'avertissement


    Le projet DOIT activer une ou plusieurs options d'avertissement du compilateur, un mode du langage « sûr » ou utiliser un outil « linter » séparé pour rechercher des erreurs de qualité de code ou des erreurs simples courantes, s'il existe au moins un outil FLOSS qui peut implémenter ce critère dans le langage sélectionné. [warnings]

    The Go compiler does not emit warnings, and we use several linters to further ensure the sanity of our tools https://github.com/opencontainers/umoci/blob/v0.4.0/Makefile#L91. All of the linters (golint, gofmt, govet) we use are free software.



    Le projet DOIT résoudre les avertissements. [warnings_fixed]

    The Go compiler does not emit warnings, and our test suite will automatically fail if any of the linters we use produce warnings https://github.com/opencontainers/umoci/blob/v0.4.0/Makefile#L91.



    Il est PROPOSÉ que les projets soient maximalement stricts avec les avertissements dans le logiciel produit par le projet, quand cela est approprié. [warnings_strict]

    The Go compiler does not emit warnings, and our test suite will automatically fail if any of the linters we use produce warnings.


  • Connaissance du développement sécurisé


    Le projet DOIT avoir au moins un développeur principal qui sait comment concevoir un logiciel sécurisé. (Voir les « détails » pour les exigences exactes.) [know_secure_design]

    One of the primary developers (Aleksa Sarai) has previously engaged in security research and is aware of various design principles necessary in the design of secure software.



    Au moins l'un des principaux développeurs du projet DOIT connaître les types courants d'erreurs qui conduisent à des vulnérabilités dans ce genre de logiciel, ainsi qu'au moins une méthode pour contrer ou atténuer chacun d'eux. [know_common_errors]

    One of the primary developers (Aleksa Sarai) has previously engaged in security research and is aware of errors that can result in security vulnerabilities related to umoci, and knows how to mitigate and counter such errors. We provide information on our security design decisions in https://umo.ci/reference/security/.


  • Utiliser de bonnes pratiques de base de cryptographie

    Notez que certains logiciels n'ont pas besoin d'utiliser des mécanismes cryptographiques. Si votre projet produit un logiciel qui (1) inclut ou active la fonctionnalité de chiffrement, et (2) peut être publié des États-Unis (US) vers l'extérieur des États-Unis ou vers un citoyen autre qu'américain, vous pouvez être légalement obligé à faire quelques étapes supplémentaires. En règle générale, cela implique simplement l'envoi d'un email. Pour plus d'informations, consultez la section sur le chiffrement de Comprendre la technologie Open Source et les contrôles à l'exportation américains .

    Le logiciel produit par le projet DOIT utiliser, par défaut, uniquement les protocoles cryptographiques et les algorithmes publiés publiquement et revus par des experts (si des protocoles et algorithmes cryptographiques sont utilisés). [crypto_published]

    This tool makes use of the sha256 and several other hashing algorithms, which have all been implemented by Google as part of the Go standard library. Those libraries has been reviewed and tested by third parties.



    Si le logiciel produit par le projet est une application ou une bibliothèque, et si son objectif principal n'est pas d'implémenter de la cryptographie, alors il DEVRAIT simplement appeler un logiciel spécialement conçu pour implémenter des fonctions cryptographiques ; il ne DEVRAIT PAS ré-implémenter les siennes. [crypto_call]

    This tool makes use of the sha256 and several other hashing algorithms, which have all been implemented by Google as part of the Go standard library. Those libraries has been reviewed and tested by third parties.



    Toutes les fonctionnalités du logiciel produit par le projet qui dépendent de la cryptographie DOIVENT être réalisables à l'aide de FLOSS. [crypto_floss]

    This tool makes use of the sha256 and several other standard hashing algorithms, which have all been implemented by Google as part of the Go standard library as free software. Those libraries has been reviewed and tested by third parties.



    Les mécanismes de sécurité dans le logiciel produit par le projet DOIVENT utiliser des longueurs de clés par défaut qui satisfont au moins aux exigences minimales du NIST jusqu'à l'année 2030 (comme indiqué en 2012). Il DOIT être possible de configurer le logiciel afin que les plus petites longueurs de clés soient complètement désactivées. [crypto_keylength]

    This project does not use public key cryptography.



    Les mécanismes de sécurité par défaut dans le logiciel produit par le projet NE DOIVENT PAS dépendre d'algorithmes cryptographiques cassés (par exemple, MD4, MD5, DES unique, RC4, Dual_EC_DRBG) ou utiliser des modes de chiffrement inappropriés dans le contexte, sauf si ils sont nécessaires pour implémenter un protocole d'interopérabilité (où le protocole implémenté est la version la plus récente du standard supporté largement par l'écosystème du réseau, l'écosystème requiert l'utilisation de cet algorithme ou mode, et cet écosystème n'offre pas d'alternative plus sûre). La documentation DOIT décrire tous les risques de sécurité appropriés et les parades connues si ces algorithmes ou modes cassés sont nécessaires pour un protocole d'interopérabilité. [crypto_working]

    This tool makes use of the sha256 and several other standard hashing algorithms which are still considered to be secure. In addition, the algorithms used are mandated by the OCI specification.



    Les mécanismes de sécurité par défaut dans le logiciel produit par le projet NE DEVRAIENT PAS dépendre d'algorithmes ou de modes cryptographiques avec des faiblesses sérieuses connues (par exemple, l'algorithme de hachage cryptographique SHA-1 ou le mode CBC en SSH). [crypto_weaknesses]

    This tool makes use of the sha256 and several other standard hashing algorithms which are still considered to be secure. In addition, the algorithms used are mandated by the OCI specification.



    Les mécanismes de sécurité dans le logiciel produit par le projet DEVRAIENT implémenter la confidentialité persistante pour les protocoles d'échange de clés afin qu'une clé de session dérivée d'un ensemble de clés à long terme ne soit pas compromise si l'une des clés à long terme est compromise dans le futur. [crypto_pfs]

    This project does not use public key cryptography.



    Si le logiciel produit par le projet entraîne la sauvegarde de mots de passe pour l'authentification d'utilisateurs externes, les mots de passe DOIVENT être sauvegardés comme hachages itérés avec un salage par utilisateur en utilisant un algorithme d'étirement de clé (itéré) (par exemple Argon2id, Bcrypt, Scrypt, ou PBKDF2). Voir également le pense-bête sur le stockage des clés d'OWASP. [crypto_password_storage]

    This project does not use involve the storage of passwords.



    Les mécanismes de sécurité dans le logiciel produit par le projet DOIVENT générer toutes les clés cryptographiques et les nonces en utilisant un générateur de nombres aléatoires cryptographiquement sécurisé, et NE DOIVENT PAS le faire en utilisant des générateurs qui ne seraient pas cryptographiquement sécurisés. [crypto_random]

    This project does not use public key cryptography.


  • Livraison sécurisée contre les attaques man-in-the-middle (MITM)


    Le projet DOIT utiliser un mécanisme de livraison qui contrecarre les attaques MITM. L'utilisation de https ou ssh+scp est acceptable. [delivery_mitm]

    All project releases are delivered over SSL https://github.com/opencontainers/umoci/releases and have been signed with the main developers PGP key.



    Un hachage cryptographique (par exemple, un sha1sum) NE DOIT PAS être récupéré par http et utilisé sans vérifier une signature cryptographique. [delivery_unsigned]

    All project releases are delivered over SSL https://github.com/opencontainers/umoci/releases and have been signed with the main developers PGP key.


  • Vulnérabilités publiquement identifiées et corrigées


    Il ne DOIT pas y avoir de vulnérabilités non corrigées de gravité moyenne ou supérieure connues publiquement depuis plus de 60 jours. [vulnerabilities_fixed_60_days]

    Currently there are no publicly known vulnerabilities in umoci.



    Les projets DEVRAIENT corriger rapidement toutes les vulnérabilités critiques après leur signalement. [vulnerabilities_critical_fixed]

    Currently there are no publicly known vulnerabilities in umoci.


  • Autres problèmes de sécurité


    Les dépôts publics NE DOIVENT PAS fuiter un certificat privé valide (par exemple, un mot de passe ou une clé privée) qui est destiné à limiter l'accès public. [no_leaked_credentials]

    To this date no credentials have been leaked in the main repository, and we have a policy to immediately invalidate any credentials if they have been leaked.


  • Analyse statique de code


    Au moins un outil d'analyse statique de code (au-delà des avertissements du compilateur et des modes « sûrs » des languages) DOIT être appliqué à toute distribution majeure proposée avant sa sortie s'il existe au moins un outil FLOSS qui implémente ce critère dans le langage sélectionné. [static_analysis]

    Every commit in the project has several static analysis tools applied (govet, golint) as part of the CI process. All failures will result in code not being acceptable for merging. In future, we intend to run even more static analysis tools on each commit such as those listed in https://github.com/mre/awesome-static-analysis#go.



    Il est PROPOSÉ qu'au moins l'un des outils d'analyse statique utilisés pour le critère d'analyse statique inclue des règles ou des approches pour rechercher des vulnérabilités courantes dans le langage ou l'environnement analysé. [static_analysis_common_vulnerabilities]

    govet is specifically written to look for "suspicious constructs" https://golang.org/cmd/vet/. In addition, we use gosec to find potential security issues (such as not checking error values). https://github.com/securego/gosec/.



    Toutes les vulnérabilités exploitables de gravité moyenne ou plus découvertes avec une analyse statique de code DOIVENT être corrigées en temps approprié après leur confirmation. [static_analysis_fixed]

    Every commit in the project has several static analysis tools applied (govet, golint) as part of the CI process. All failures will result in code not being acceptable for merging. In future, we intend to run even more static analysis tools on each commit such as those listed in https://github.com/mre/awesome-static-analysis#go.



    Il est PROPOSÉ que l'analyse statique du code source se produise à chaque commit ou au moins quotidiennement. [static_analysis_often]

    Every commit in the project has several static analysis tools applied (govet, golint) as part of the CI process. All failures will result in code not being acceptable for merging. In future, we intend to run even more static analysis tools on each commit such as those listed in https://github.com/mre/awesome-static-analysis#go.


  • Analyse dynamique de code


    Il est PROPOSÉ qu'au moins un outil d'analyse dynamique soit appliqué à tout candidat pour une version majeure du logiciel avant sa distribution. [dynamic_analysis]

    Il est PROPOSÉ que, si le logiciel produit par le projet comprend un logiciel écrit à l'aide d'un langage non sûr pour les accès mémoire (par exemple, C ou C ++), au moins un outil dynamique (par exemple, un fuzzer ou un scanner d'application Web) soit utilisé de façon routinière en combinaison avec un mécanisme pour détecter des problèmes de sécurité mémoire tels que les dépassements de zone mémoire. Si le projet ne produit pas de logiciel écrit dans un langage non sûr pour les accès mémoire, choisissez « non applicable » (N/A). [dynamic_analysis_unsafe]

    Go is not a memory unsafe language.



    Il est PROPOSÉ que le projet utilise une configuration pour au moins une analyse dynamique (comme le test ou le fuzzing) qui active de nombreuses assertions. Dans de nombreux cas, ces assertions ne doivent pas être activées dans les versions de production. [dynamic_analysis_enable_assertions]

    We have various forms of validation (most notably relating to checksum mismatches), and our test suite validates that such attacks are being correctly detected. However, since we do not have any dynamic analysis suite (our test suite only checks statement coverage not branch coverage), this requirement is technically not met.



    Toutes les vulnérabilités exploitables de gravité moyenne ou plus découvertes avec une analyse de code dynamique DOIVENT être corrigées en un temps approprié après leur confirmation. [dynamic_analysis_fixed]

    We do not run any such tools at this time.



Ces données sont disponibles sous une licence Creative Commons Attribution version 3.0 ou ultérieure (CC-BY-3.0+). Chacun peut librement partager et adapter les données, à condition de créditer leur origine. Veuillez créditer Aleksa Sarai et les contributeurs du badge des meilleures pratiques de la OpenSSF.

Soumission du badge du projet appartenant à : Aleksa Sarai.
Soumission créée le 2017-07-02 06:46:40 UTC, dernière mise à jour le 2020-06-29 03:43:04 UTC. Le dernier badge obtenu l'a été le 2017-07-02 13:10:18 UTC.

Retour