egeria

Les projets qui suivent les meilleures pratiques ci-dessous peuvent s'auto-certifier et montrer qu'ils ont obtenu le badge de la Open Source Security Foundation (OpenSSF).

Si c'est votre projet, veuillez indiquer votre statut de badge sur votre page de projet ! Le statut du badge ressemble à ceci : Le niveau de badge pour le projet 3044 est silver Voici comment l'intégrer :

Ce sont les critères du niveau Argent. Vous pouvez également afficher les critères des niveaux Basique ou Or.

        

 Notions de base 17/17

  • Identification

    Open Metadata and Governance

  • Conditions préalables


    Le projet DOIT atteindre un badge de niveau basique. [achieve_passing]

  • Contenu basique du site Web du projet


    Les informations sur la façon de contribuer DOIVENT inclure les exigences pour des contributions acceptables (par exemple, une référence à toute règle de codage requise). (URL requise) [contribution_requirements]
  • Supervision du projet


    Le projet DEVRAIT avoir un mécanisme juridique par lequel tous les développeurs de quantités non triviales de logiciel du projet affirment qu'ils sont légalement autorisés à effectuer ces contributions. L'approche la plus commune et facilement mise en œuvre pour ce faire est d'utiliser un Certificat d'origine du développeur (DCO), où les utilisateurs ajoutent une information « sign-off-by » dans leurs commits et le projet pointe vers le site Web du DCO. Cependant, cela PEUT être mis en œuvre en tant que contrat de licence de contributeur (CLA), ou tout autre mécanisme juridique. (URL requise) [dco]

    The project uses the DCO. It is enforced in the PR process. See developer guide https://github.com/odpi/egeria/blob/master/developer-resources/why-the-dco.md



    Le projet DOIT définir et documenter clairement son modèle de gouvernance de projet (la façon dont il prend ses décisions, y compris les rôles clés). (URL requise) [governance]

    This is defined in the Operations Guide: https://github.com/odpi/egeria/blob/master/Operations-Guide.md



    Le projet DOIT adopter un code de conduite et le publier dans un lieu standard. (URL requise) [code_of_conduct]

    This is the link to the code of conduct: https://github.com/odpi/egeria/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md



    Le projet DOIT clairement définir et documenter publiquement les rôles clés dans le projet et leurs responsabilités, y compris les tâches que ces rôles doivent accomplir. Il DOIT être clairement exprimé qui a quel(s) rôle(s), mais cela pourrait ne pas être documenté de la même manière. (URL requise) [roles_responsibilities]

    This is defined in the Community Guide: https://github.com/odpi/egeria/blob/master/Community-Guide.md



    Le projet DOIT pouvoir continuer avec une interruption minimale si une personne décède, est invalidée ou ne peut/veut plus continuer à maintenir le projet. En particulier, le projet DOIT être en mesure de créer et de fermer des problèmes, d'accepter les modifications proposées et de publier des versions du logiciel, dans un délai d'une semaine après confirmation du retrait d'un individu du projet. Cela PEUT être fait en s'assurant que quelqu'un d'autre possède les clés, les mots de passe et les droits juridiques nécessaires pour poursuivre le projet. Les personnes qui exécutent un projet FLOSS PEUVENT faire cela en fournissant des clés dans un coffre-fort et un testament fournissant les droits légaux nécessaires (par exemple, pour les noms DNS). (URL requise) [access_continuity]

    The project has a core team of 10 + contributors who have been with the project since its inception. There is a good span of modules that have multiple contributors who can maintain the code. https://github.com/odpi/egeria/graphs/contributors



    Le projet DEVRAIT avoir un « bus factor » de 2 ou plus. (URL requise) [bus_factor]

    The project has a core team of 10 + contributors who have been with the project since its inception. There is a good span of modules that have multiple contributors who can maintain the code. https://github.com/odpi/egeria/graphs/contributors


  • Documentation


    Le projet DOIT avoir une feuille de route documentée qui décrit ce que le projet a l'intention de faire et ne pas faire pour au moins l'année suivante. (URL requise) [documentation_roadmap]

    Le projet DOIT inclure la documentation de l'architecture (aussi appelée conception de haut niveau) du logiciel produit par le projet. Si le projet ne produit pas de logiciel, sélectionnez « non applicable » (N/A). (URL requise) [documentation_architecture]

    This is the link to the documentation: https://egeria.odpi.org/. Key modules have their own design pages. This is an example of the repository serivces: https://egeria.odpi.org/open-metadata-implementation/repository-services/



    Le projet DOIT documenter ce à quoi l'utilisateur peut et ne peut pas s'attendre en termes de sécurité à partir du logiciel produit par le projet (ses « exigences de sécurité »). (URL requise) [documentation_security]

    The project has security defined at multiple levels. The metadata security module shows how this is set up and implemented: https://egeria.odpi.org/open-metadata-implementation/common-services/metadata-security/. There is also information on customising the platform itself which inclides security settings https://egeria.odpi.org/open-metadata-implementation/server-chassis/server-chassis-spring/



    Le projet DOIT fournir un guide de « démarrage rapide » pour les nouveaux utilisateurs afin de les aider à faire rapidement quelque chose avec le logiciel. (URL requise) [documentation_quick_start]

    The project has tutorials including a 3 day course for new consumers/contributors: https://egeria.odpi.org/open-metadata-resources/open-metadata-tutorials/ This is linked to from the home page.



    Le projet DOIT faire un effort pour maintenir la documentation conforme à la version actuelle des résultats du projet (y compris les logiciels produits par le projet). Tous les défauts de la documentation connus la rendant incohérente DOIVENT être corrigés. Si la documentation est généralement à jour, mais inclut de manière erronée certaines informations antérieures qui ne sont plus vraies, considérez cela comme un défaut, puis faites le suivi et corrigez comme d'habitude. [documentation_current]

    The project uses GitHub pages to manage its documentation. This means the documentation is located with the code. The developer guide explains the responsiblity to maintain the documentation. There is a steady stream of doc updates in line with new code function. See the file index.md at the top of the git hub repository for Egeria. https://github.com/odpi/egeria. It is the file that creates the home page found at this URL https://egeria.odpi.org/



    La page d'accueil et/ou le site Web du dépôt du projet DOIVENT identifier et pointer tous les accomplissements, y compris ce badge sur les meilleures pratiques, dans les 48 heures suivant la reconnaissance publique que l'accomplissement a été atteint. (URL requise) [documentation_achievements]

    The project documents new releases and badges on its website: * https://github.com/odpi/egeria * https://egeria.odpi.org/release-notes/

    New releases are announced on Slack as soon as they are ready and the LF publicises the release soon after it is available (but not guaranteed to be in 48 hours).

    All contributions are visible through the public git repositories


  • Accessibilité et internationalisation


    Le projet (à la fois les sites du projet et les résultats du projet) DEVRAIT suivre les meilleures pratiques d'accessibilité afin que les personnes handicapées puissent encore participer au projet et utiliser les résultats du projet où il est raisonnable de le faire. [accessibility_best_practices]

    The project repository website is GitHub and the project website is gnerated from GitHub pages. The documentation is primarily text however there are images. These are labelled and include ALT text. There is also a text description accompanying the diagrams.

    All of Egeria's diagnostics use our Audit Log Framework (ALF) which is internationalized.
    https://egeria.odpi.org/open-metadata-publication/website/diagnostic-guide/

    We do not provide translations. However each log message and exception includes an English formatted message along with the parameter values and the message's unique message id. The unique Id points to an externalized message specification which includes a description to the system action and user response. This means a third party agent receiving these messages can translate them into another language if they have created the translated message specification.

    This section is not marked complete because Egeria has 2 UIs and there has been no accessibility testing on them.



    Le logiciel produit par le projet DEVRAIT être internationalisé pour permettre une localisation facile pour la culture, la région ou la langue du public cible. Si l'internationalisation (i18n) ne s'applique pas (par exemple, le logiciel ne génère pas de texte destiné aux utilisateurs finaux et ne trie pas de texte lisible par les humains), sélectionnez « non applicable » (N/A). [internationalization]

    All messages go through the audit log framework that externalizes messages both for the audit log and for messages in exceptions. Every message has a unique identifier. Values that are inserted in the messages are stored in the exception or audit log record to allow the message to be reformatted in multiple languages. The project uses US-English as the default language.


  • Autre


    Si les sites du projet (site Web, dépôt et URL de téléchargement) entreposent des mots de passe pour l'authentification d'utilisateurs externes, les mots de passe DOIVENT être entreposés comme hachages itérés avec salage par utilisateur en utilisant un algorithme d'étirement des clés (itéré) (par exemple, Argon2id, Bcrypt, Scrypt, ou PBKDF2). Si les sites du projet n'entreposent pas de mots de passe à cette fin, sélectionnez « non applicable » (N/A). [sites_password_security]

    The only store of passwords and certificates that the project holds is in our configuration documents. These are manged by a plug-in connector. The supplied default connector uses encryption for the whole document.


  • Versions précédentes


    Le projet DOIT maintenir les anciennes versions les plus utilisées du produit ou fournir un chemin de mise à niveau vers des versions plus récentes. Si le chemin de mise à niveau est difficile, le projet DOIT documenter comment effectuer la mise à niveau (par exemple, les interfaces qui ont changé et une suggestion d'étapes détaillées pour aider la mise à niveau). [maintenance_or_update]

    The project has monthly releases. Modules go through a lifecycle. Released modules maintain backward compatibility to allow easy upgrading of the software. Modules in development may change and the work progresses but they are not available for production use.


  • Procédure de signalement des bogues


    Le projet DOIT utiliser un suivi des problèmes pour le suivi des problèmes individuels. [report_tracker]

    The team use GitHub issues with labels and milestones to track issues - and their fixes: https://github.com/odpi/egeria/issues


  • Processus de signalement de vulnérabilité


    Le projet DOIT créditer les auteurs de tous les signalements de vulnérabilité résolus au cours des 12 derniers mois, à l'exception des auteurs qui demandent l'anonymat. S'il n'y a pas eu de vulnérabilité résolue au cours des 12 derniers mois, sélectionnez « non applicable » (N/A). (URL requise) [vulnerability_report_credit]

    Vulnerability reporting is done through github issues: https://github.com/odpi/egeria/labels/security



    Le projet DOIT avoir un processus documenté pour répondre aux signalements de vulnérabilité. (URL requise) [vulnerability_response_process]
  • Normes de codage


    Le projet DOIT identifier les guides de style de codage spécifiques pour les langages principaux qu'il utilise, et exiger que les contributions le respectent en général. (URL requise) [coding_standards]

    Le projet DOIT imposer automatiquement son ou ses styles de codage sélectionnés s'il existe au moins un outil FLOSS qui peut le faire dans le(s) langage(s) sélectionné(s). [coding_standards_enforced]

    The coding style is selected by the module owner.


  • Système de construction opérationnel


    Les systèmes de construction pour les binaires natifs DOIVENT honorer les variables (d'environnement) pertinentes du compilateur et du lieur qui leur sont transmises (par exemple, CC, CFLAGS, CXX, CXXFLAGS et LDFLAGS) et les transmettre aux invocations du compilateur et du lieur. Un système de construction PEUT les étendre avec des options supplémentaires ; il NE DOIT PAS simplement remplacer les valeurs fournies par les siennes. Si aucun fichier binaire natif n'est généré, sélectionnez « non applicable » (N/A). [build_standard_variables]

    Le système de construction et d'installation DEVRAIT préserver les informations de débogage si elles sont demandées dans les options correspondants (par exemple, « install -s » n'est pas utilisé). S'il n'y a pas de système de construction ou d'installation (par exemple, les bibliothèques JavaScript typiques), sélectionnez « non applicable » (N/A). [build_preserve_debug]

    Developer debug support the log4j format is available for the buiild and runtime environment



    Le système de construction pour le logiciel produit par le projet NE DOIT PAS reconstruire de manière récursive des sous-répertoires s'il existe des dépendances croisées dans les sous-répertoires. S'il n'y a pas de système de construction ou d'installation (par exemple, les bibliothèques JavaScript typiques), sélectionnez « non applicable » (N/A). [build_non_recursive]

    Dependency management is enabled in Maven.



    Le projet DOIT pouvoir répéter le processus de génération d'informations à partir de fichiers source et obtenir exactement le même résultat bit-à-bit. Si aucune construction ne se produit (par exemple, dans les langages de script où le code source est utilisé directement au lieu d'être compilé), sélectionnez « non applicable » (N/A). [build_repeatable]

    The project has a fully automated build using maven https://github.com/odpi/egeria/blob/master/pom.xml


  • Système d'installation


    Le projet DOIT fournir un moyen d'installer et de désinstaller facilement le logiciel produit par le projet en utilisant une convention couramment utilisée. [installation_common]

    The software is a standard Java Jar file. There is also a docker image on docker hub that provides a container environment: https://hub.docker.com/search?q=egeria&type=image



    Le système d'installation pour les utilisateurs finaux DOIT honorer les conventions standard pour sélectionner l'emplacement où les artefacts construits sont écrits au moment de l'installation. Par exemple, s'il installe des fichiers sur un système POSIX, il DOIT honorer la variable d'environnement DESTDIR. S'il n'y a pas de système d'installation ou pas de convention standard, sélectionnez « non applicable » (N/A). [installation_standard_variables]

    There is no installtion process - iti s installed by copying the files into the directory where the installer chooses.



    Le projet DOIT fournir un moyen pour les développeurs potentiels d'installer rapidement tous les résultats du projet ainsi que l'environnement nécessaire pour apporter des modifications, y compris les tests et l'environnement de test. Cela DOIT être effectué avec une convention couramment utilisée. [installation_development_quick]

    The project uses maven to build which meets this criteria. https://github.com/odpi/egeria/blob/master/pom.xml


  • Composants maintenus à l'extérieur


    Le projet DOIT afficher ses dépendances externes de manière analysable par ordinateur. (URL requise) [external_dependencies]

    This is the list of third party software https://github.com/odpi/egeria/blob/master/THIRD_PARTY.md



    Les projets DOIVENT surveiller ou vérifier périodiquement leurs dépendances externes (y compris les copies de commodité) pour détecter les vulnérabilités connues, et corriger les vulnérabilités exploitables ou les vérifier comme inexploitables. [dependency_monitoring]

    This is a daily process. We run dependabot that constantly looks for potential upgrades - these are acted upon within a few days.



    Le projet DOIT :
    1. rendre facile l'identification et la mise à jour des composants maintenus extérieurement au projet ; ou
    2. utiliser des composants standards fournis par le système ou le langage de programmation.
    Ensuite, si une vulnérabilité se trouve dans un composant réutilisé, il sera facile de mettre à jour ce composant. [updateable_reused_components]

    The project is built on a connector framework that allows external dependencies to be swapped in and out through the configuration document. This is the link to the connector framework: https://github.com/odpi/egeria/tree/master/open-metadata-implementation/frameworks/open-connector-framework



    Le projet DEVRAIT éviter d'utiliser des fonctions et des API obsolètes quand des alternatives FLOSS sont disponibles dans l'ensemble de technologies qu'il utilise (sa « pile de technologies ») et disponibles à une large majorité des utilisateurs supportés par le projet (afin que les utilisateurs puissent avoir accès à l'alternative). [interfaces_current]
  • Suite de tests automatisée


    Une suite de tests automatisée DOIT être appliquée à chaque commit dans un dépôt partagé pour au moins une branche. Cette suite de tests DOIT produire un rapport sur le succès ou l'échec du test. [automated_integration_testing]

    Automated UT and FVT are run on each PR request and daily on master.



    Le projet DOIT ajouter des tests de régression à une suite de tests automatisée pour au moins 50% des bogues corrigés au cours des six derniers mois. [regression_tests_added50]

    The appropriate test suite is updated when issues are found.



    Le projet DOIT avoir une ou des suites de tests automatisées FLOSS qui fournissent une couverture d'instructions d'au moins 80% s'il existe au moins un outil FLOSS qui peut mesurer ce critère dans le langage sélectionné. [test_statement_coverage80]

    Egeria supported a distributed ecosystem of metadata exchange. This means we need to have layers of testing. Our UTs focus on small components, the FVTs on client server interaction. However most of the coverage comes from larger test suites that run multiple communicating servers. These tests are not yet automated to run in the build because they take too long to run. This means we only have periodic checks of the code coverage. Once the larger tests are automated then the official code coverage will improve. At the moment iti s only covering UT and FVT.


  • Nouveau test de fonctionnalité


    Le projet DOIT avoir une politique écrite formelle, que dès qu'une nouvelle fonctionnalité majeure est ajoutée, des tests pour la nouvelle fonctionnalité DOIVENT être ajoutés à une suite de tests automatisée. [test_policy_mandated]

    This is described in the developer guide. https://github.com/odpi/egeria/blob/master/developer-resources/Developer-Guidelines.md. We do not insist that the test cases are includes in the function PR. However they must be in place before the module moves to released status.



    Le projet DOIT inclure, dans ses instructions documentées pour les propositions de changement, la politique selon laquelle des tests doivent être ajoutés pour toute nouvelle fonctionnalité majeure. [tests_documented_added]
  • Options d'avertissement


    Les projets DOIVENT être maximalement stricts avec les avertissements dans le logiciel produit par le projet, quand cela est approprié. [warnings_strict]

    We are using the maximum level for spotbugs.


  • Connaissance du développement sécurisé


    Le projet DOIT implémenter des principes de conception sécurisés (à partir de « know_secure_design »), quand cela est approprié. Si le projet ne produit pas de logiciel, sélectionnez « non applicable » (N/A). [implement_secure_design]
  • Utiliser de bonnes pratiques de base de cryptographie

    Notez que certains logiciels n'ont pas besoin d'utiliser des mécanismes cryptographiques. Si votre projet produit un logiciel qui (1) inclut ou active la fonctionnalité de chiffrement, et (2) peut être publié des États-Unis (US) vers l'extérieur des États-Unis ou vers un citoyen autre qu'américain, vous pouvez être légalement obligé à faire quelques étapes supplémentaires. En règle générale, cela implique simplement l'envoi d'un email. Pour plus d'informations, consultez la section sur le chiffrement de Comprendre la technologie Open Source et les contrôles à l'exportation américains .

    Les mécanismes de sécurité par défaut dans le logiciel produit par le projet NE DOIVENT PAS dépendre d'algorithmes ou de modes cryptographiques avec des faiblesses sérieuses connues (par exemple, l'algorithme de hachage cryptographique SHA-1 ou le mode CBC en SSH). [crypto_weaknesses]

    The encryption used for the configuration documents is in a pluggable connector which can be switched through configuration if a vulnerability is detected. At this time of writing the mechanism in use by default is current.



    Le projet DEVRAIT supporter plusieurs algorithmes cryptographiques, afin que les utilisateurs puissent rapidement changer si l'un deux est cassé. Les algorithmes à clés symétriques courants incluent AES, Twofish et Serpent. Les alternatives d'algorithme de hachage cryptographique courantes incluent SHA-2 (y compris SHA-224, SHA-256, SHA-384 ET SHA-512) et SHA-3. [crypto_algorithm_agility]

    The encryption used for the configuration documents is in a pluggable connector which can be switched through configuration if a vulnerability is detected.



    Le projet DOIT supporter le stockage des informations d'authentification (comme les mots de passe et les jetons dynamiques) et des clés cryptographiques privées dans des fichiers distincts des autres informations (fichiers de configuration, bases de données et journaux) et permettre aux utilisateurs de les mettre à jour et de les remplacer sans recompilation de code. Si le projet ne traite jamais d'informations d'authentification et de clés cryptographiques privées, sélectionnez « non applicable » (N/A). [crypto_credential_agility]

    The project does not store end user/server credentials - they are managed by external key stores. There is some optionally configured authentication credentials in the configuration documents that may be needed by external plugin components.



    Le logiciel produit par le projet DEVRAIT supporter des protocoles sécurisés pour toutes ses communications réseau, tels que SSHv2 ou ultérieur, TLS1.2 ou ultérieur (HTTPS), IPsec, SFTP et SNMPv3. Les protocoles non sûrs tels que FTP, HTTP, telnet, SSLv3 ou antérieur, et SSHv1 DEVRAIENT être désactivés par défaut et uniquement activés si l'utilisateur le configure spécifiquement. Si le logiciel produit par le projet ne prend pas en charge les communications réseau, sélectionnez « non applicable » (N/A). [crypto_used_network]

    HTTPS is the default communication protocol



    Le logiciel produit par le projet DEVRAIT, s'il prend en charge ou utilise TLS, prendre en charge au moins TLS version 1.2. Notez que le prédécesseur de TLS s'appelait SSL. Si le logiciel n'utilise pas TLS, sélectionnez « non applicable » (N/A). [crypto_tls12]

    TLS is at latest available level - not sure what link to show this?



    Le logiciel produit par le projet DOIT, s'il prend en charge TLS, effectuer la vérification des certificats TLS par défaut lors de l'utilisation de TLS, y compris sur les sous-ressources. Si le logiciel n'utilise pas TLS, sélectionnez « non applicable » (N/A). [crypto_certificate_verification]

    Egeria's OMAG Server Platform uses certificates to send and receive requests. The project provides sample certificates to be used to simplify the developer experience. These should not be used in a production environment and we also provide a sample script to create certifciates for a specific deployment.

    https://egeria.odpi.org/open-metadata-implementation/admin-services/docs/user/omag-server-platform-transport-level-security.html



    Le logiciel produit par le projet DOIT, s'il supporte TLS, effectuer une vérification de certificat avant d'envoyer des en-têtes HTTP avec des informations privées (telles que des cookies sécurisés). Si le logiciel n'utilise pas TLS, sélectionnez « non applicable » (N/A). [crypto_verification_private]

    The project does not send private information in the HTTP headers. Even when the tokens are sent in the header, this is after the certificate verification.


  • Livraison sécurisée


    Le projet DOIT signer cryptographiquement les versions des résultats du projet destinées à une utilisation répandue, et il DOIT y avoir un processus documenté expliquant aux utilisateurs comment ils peuvent obtenir les clés de signature publique et vérifier la ou les signatures. La clé privée pour ces signature(s) NE DOIT PAS être sur le(s) site(s) utilisé(s) pour distribuer directement le logiciel au public. Si les versions ne sont pas destinées à une utilisation répandue, sélectionnez « non applicable » (N/A). [signed_releases]

    Our release process is automated and the signing is embedded in that. The keys are private.



    Il est PROPOSÉ que, dans le système de contrôle de la version, chaque tag d'une version importante (un tag faisant partie d'une version majeure, d'une version mineure ou qui corrige des vulnérabilités notées publiquement) soit cryptographiquement signé et vérifiable comme décrit dans signed_releases. [version_tags_signed]
  • Autres problèmes de sécurité


    Les résultats du projet DOIVENT vérifier toutes les entrées provenant de sources potentiellement non fiables pour s'assurer qu'elles sont valides (une liste blanche) et rejeter les entrées non valides, en cas de restrictions sur les données. [input_validation]

    The project has standard input validation functions that are used on REST API calls.



    Les mécanismes de durcissement DOIVENT être utilisés dans le logiciel produit par le projet afin que les défauts du logiciel soient moins susceptibles d'entraîner des vulnérabilités de sécurité. [hardening]

    Lint is enabled in both in Java and JS. Also CodeQL is run for every change. https://github.com/odpi/egeria/security



    Le projet DOIT fournir une analyse de fiabilité qui justifie pourquoi ses exigences de sécurité sont respectées. L'analyse de fiabilité DOIT inclure : une description du modèle de menace, une identification claire des limites de confiance, un argument selon lequel des principes de conception sécurisés ont été appliqués et un argument selon lequel les faiblesses de sécurité courantes de l'implémentation ont été contrées. (URL requise) [assurance_case]

    The threat model is largely determined by the deployment scenario and the consuming organization - however, as a project we are providing examples of threats and how to mitigate against them for organizations wishing to deploy Egeria. (https://egeria-project.org/guides/planning/security/overview/)

    A single assurance case would be misleading.


  • Analyse statique de code


    Le projet DOIT utiliser au moins un outil d'analyse statique avec des règles ou des approches pour rechercher des vulnérabilités courantes dans le langage ou l'environnement analysé, s'il existe au moins un outil FLOSS qui peut mettre en œuvre ce critère dans le langage sélectionné. [static_analysis_common_vulnerabilities]

    FindSecBugs (OSS) plus SonarCloud


  • Analyse dynamique de code


    Si le logiciel produit par le projet inclut un logiciel écrit à l'aide d'un langage non sûr pour les accès mémoire (par exemple C ou C++), alors le projet DOIT utiliser au moins un outil dynamique (par exemple, un fuzzer ou un scanneur d'application Web) utilisé de manière routinière en combinaison avec un mécanisme permettant de détecter des problèmes de sécurité mémoire tels que les dépassement mémoire. Si le projet ne produit pas de logiciel écrit dans un langage non sûr pour les accès mémoire, sélectionnez « non applicable » (N/A). [dynamic_analysis_unsafe]

    We use Java.



Ces données sont disponibles sous une licence Creative Commons Attribution version 3.0 ou ultérieure (CC-BY-3.0+). Chacun peut librement partager et adapter les données, à condition de créditer leur origine. Veuillez créditer Mandy Chessell et les contributeurs du badge des meilleures pratiques de la OpenSSF.

Soumission du badge du projet appartenant à : Mandy Chessell.
Soumission créée le 2019-08-08 14:24:18 UTC, dernière mise à jour le 2022-12-20 12:06:18 UTC. Le dernier badge obtenu l'a été le 2020-08-20 09:29:41 UTC.

Retour